Startseite

Startseite




  • Toulon

    Kolloquium - Recht

    Interprétation et traduction

    Ce colloque propose une réflexion théorique sur le travail du juge dans les sociétés occidentales. Il s’agira de comparer le raisonnement judiciaire – application d’un ou plusieurs textes à des faits concrets – à la traduction de textes littéraires ou juridiques. A première vue, cette seconde opération présente certaines analogies avec la première (la part de l’interprète : ne désigne-t-on pas, d’ailleurs les traducteurs comme des interprètes ?) mais aussi une différence de portée : l’interprétation judiciaire ou juridictionnelle est un acte continu qui s’éloigne souvent assez sensiblement du texte interprété pour tenir compte de l’évolution sociale, économique, etc… alors que la traduction fonctionne semble-t-il en vase clos : le traducteur-interprète « fait corps » avec son sujet, il s’identifie à lui.

    Beitrag lesen

RSS Gewählte Filter

  • 2005

    Filter löschen
  • Gesellschaft

    Filter löschen
  • Var

    Filter löschen

Filter auswählen

Veranstaltungen

    Sprachen

    Sekundäre Sprachen

      Jahre

      • 2005

      Kategorien

      • Gesellschaft

      Orte

      Suche in OpenEdition Search

      Sie werden weitergeleitet zur OpenEdition Search