Accueil

Accueil




  • Saint-Denis

    Colloque - Langage

    Traduction(s), migration(s), identité(s)

    Dans un monde soumis à la dynamique de la globalisation et marqué par des mouvements migratoires massifs, les figures et oppositions figées du centre et de la périphérie, de l’identité et de l’altérité, du soi et de l’autre se dissolvent tandis que l’expérience du déracinement, de l’exil, du passage produit une superposition de plusieurs cultures qui s’hybrident dans un territoire radicalement nouveau par rapport aux migrations d’antan. La situation du sujet moderne, décrite par Salman Rushdie dans Imaginary Homelands comme celle de l’homme traduit (the translated man), tend à se généraliser. Homi Bhabha a élaboré une théorie de la culture qui est proche d’une théorie du langage, recourant à la notion de traduction comme motif ou trope. Il s’agira, dans un premier temps, d’approfondir la réflexion sur la « traduction culturelle » et d’envisager dans quelle mesure ce motif peut (et doit) être lié à une réflexion renouvelée sur le rôle et les modalités de la traduction au sens propre.

    Lire l'annonce

  • Genève

    Appel à contribution - Information

    L'information-people, un oxymore?

    In recent years, celebrity news has spread throughout Western media, and particularly in media aimed at the general public. The aim of the Conference is to study and discuss the spreading of celebrity news across the media and to consider the various issues at stake.

    Lire l'annonce

RSS Filtres sélectionnés

  • Français

    Supprimer ce filtre
  • 2010

    Supprimer ce filtre
  • XXIe siècle

    Supprimer ce filtre
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search