Home

Home




  • Tours

    Conference, symposium - Early modern

    Poco a poco - the contribution of Italian publishing to French-speaking culture

    Lors de cette rencontre nous voudrions attirer l’attention sur les principaux acteurs qui ont permis l’essor d’une production intellectuelle et éditoriale dont la permanence au sein des milieux francophones s’est déployée sur la longue durée, caractérisant ainsi la culture d’accueil pendant l’Ancien Régime. De fait, l’« italianisme bibliophilique » a largement contribué à la postérité de la culture humaniste et renaissante jusqu’à la Révolution, permettant l’acclimatation, au nord des Alpes, de modèles littéraires, philosophiques, artistiques, scientifiques, mais également iconographiques et typographiques d’origine italienne.

    Read announcement

  • Tours

    Study days - Early modern

    Translating Italian into French in the modern age: modes and consequences of professionalisation

    Le point de départ de cette journée a été offert par l’opposition, nettement dessinée par Jean Balsamo dans l’introduction à son répertoire Les traductions de l’italien en français au XVIe siècle (2009), entre les traductions de « cour », effectuées dans les années 1530-1540, et les traductions réalisées à partir des années 1570 par des « professionnels des lettres (Belleforest, Larivey, Chappuys), attachés aux libraires et rémunérés à la tâche » (p. 35). C’est à ces traducteurs au « statut mercenaire » (ibid.) que sera consacrée cette journée d’étude.

    Read announcement

RSS Selected filters

  • 2017

    Delete this filter
  • Seventeenth century

    Delete this filter
  • Indre and Loire

    Delete this filter

Choose a filter

Events

event format

    Languages

    Secondary languages

    Years

    • 2017

    Subjects

    Places

    Search OpenEdition Search

    You will be redirected to OpenEdition Search