Home

Home




  • Paris

    Seminar - Middle Ages

    The long read or the art of medieval amplification

    L’étude de l’amplificatio s’inscrit dans les recherches menées sur l’abbreviatio, et sur lequel le CEMA a travaillé (Faire court, l’esthétique de la brièveté) ; elle ne les recoupe cependant que très partiellement comme le pendant inverse, car elle ne mobilise pas les mêmes pratiques ni ne ressortit aux mêmes desseins idéologiques. Elle prolonge également les réflexions sur le vers et la prose, le choix de l’une ou de l’autre forme pouvant se justifier par la possibilité d’ouvrir les vannes du texte, de l’aventure, de l’histoire, du savoir, de la morale, de la performance théâtrale, ou de déployer un discours lyrique renouvelé.

    Read announcement

  • Liège

    Call for papers - Language

    Women in lyrical crusade songs in vulgate: voices, motifs, representations and issues

    Les chansons lyriques de croisade constituent un corpus littéraire encore relativement peu étudié ; a fortiori, l’articulation des femmes à ce massif textuel n’a guère été scrutée. Aucune des études dédiées au genre des chansons de croisade (Bédier/Aubry, Bec, Dijkstra, Paterson, Barbieri…) n’a en effet porté aux femmes une attention particulière, et parmi les travaux sur la place des femmes et de leurs voix au Moyen Âge et dans la littérature (e.a. W. Paden, A. Classen, A. L. Klinck et A. M. Rasmussen, S. Gaunt, M. Tyssens, A. Rieger), aucune ne s’est spécifiquement intéressée aux chansons de croisade.

    Read announcement

  • Madrid

    Conference, symposium - Middle Ages

    The construction of theoretical discourse in the Middle Ages

    Theorica 5. Thinking translation in the Middle Ages

    Le programme de recherche « Theorica », initié en 2012, se propose de revisiter l’idée reçue selon laquelle le Moyen Âge serait un temps asystématique et par conséquent inapte à toute théorisation. Pour ce cinquième volet, le domaine retenu a été celui des discours sur la traduction, pour interroger la manière dont le Moyen Âge a ressenti le besoin de théoriser la traduction. Il ne s’agit pas ici d’appliquer les méthodes d’analyse de la traductologie contemporaine aux textes médiévaux mais bien d’interroger le regard porté sur la traduction par les théoriciens et/ou praticiens du Moyen Âge afin de dégager les différentes conceptions de la traduction qui s’opposaient à la fin du Moyen Âge.

    Read announcement

  • Grenoble

    Call for papers - Europe

    The Italians in Europe - literary and cultural perceptions, representations and exchanges 14th-16th century

    Le colloque international qui se tiendra à l'université Grenoble Alpes les 9 et 10 novembre 2017 se propose de réfléchir, dans une perspective interdisciplinaire, aux perceptions que les Italiens ont eues des autres peuples d’Europe et réciproquement à la façon dont ces derniers percevaient les Italiens (XIVe-XVIe siècle). Par quels canaux culturels passent ces perceptions ? De quoi sont-elles faites ? Comment les différentes formes d’échanges, parmi lesquelles les migrations des artistes, des écrivains et des voyageurs, ont-elles constitué les représentations des uns et des autres ? 

    Read announcement

RSS Selected filters

  • 2017

    Delete this filter
  • Linguistics

    Delete this filter
  • High and Late Middle Ages

    Delete this filter

Choose a filter

Events

event format

    Languages

    Secondary languages

    Years

    Subjects

    Places

    Search OpenEdition Search

    You will be redirected to OpenEdition Search