Home
4 Events
- 1
Sort
-
Paris
The long read or the art of medieval amplification
L’étude de l’amplificatio s’inscrit dans les recherches menées sur l’abbreviatio, et sur lequel le CEMA a travaillé (Faire court, l’esthétique de la brièveté) ; elle ne les recoupe cependant que très partiellement comme le pendant inverse, car elle ne mobilise pas les mêmes pratiques ni ne ressortit aux mêmes desseins idéologiques. Elle prolonge également les réflexions sur le vers et la prose, le choix de l’une ou de l’autre forme pouvant se justifier par la possibilité d’ouvrir les vannes du texte, de l’aventure, de l’histoire, du savoir, de la morale, de la performance théâtrale, ou de déployer un discours lyrique renouvelé.
-
Liège
Women in lyrical crusade songs in vulgate: voices, motifs, representations and issues
Les chansons lyriques de croisade constituent un corpus littéraire encore relativement peu étudié ; a fortiori, l’articulation des femmes à ce massif textuel n’a guère été scrutée. Aucune des études dédiées au genre des chansons de croisade (Bédier/Aubry, Bec, Dijkstra, Paterson, Barbieri…) n’a en effet porté aux femmes une attention particulière, et parmi les travaux sur la place des femmes et de leurs voix au Moyen Âge et dans la littérature (e.a. W. Paden, A. Classen, A. L. Klinck et A. M. Rasmussen, S. Gaunt, M. Tyssens, A. Rieger), aucune ne s’est spécifiquement intéressée aux chansons de croisade.
-
Madrid
Conference, symposium - Middle Ages
The construction of theoretical discourse in the Middle Ages
Theorica 5. Thinking translation in the Middle Ages
Le programme de recherche « Theorica », initié en 2012, se propose de revisiter l’idée reçue selon laquelle le Moyen Âge serait un temps asystématique et par conséquent inapte à toute théorisation. Pour ce cinquième volet, le domaine retenu a été celui des discours sur la traduction, pour interroger la manière dont le Moyen Âge a ressenti le besoin de théoriser la traduction. Il ne s’agit pas ici d’appliquer les méthodes d’analyse de la traductologie contemporaine aux textes médiévaux mais bien d’interroger le regard porté sur la traduction par les théoriciens et/ou praticiens du Moyen Âge afin de dégager les différentes conceptions de la traduction qui s’opposaient à la fin du Moyen Âge.
-
Grenoble
Le colloque international qui se tiendra à l'université Grenoble Alpes les 9 et 10 novembre 2017 se propose de réfléchir, dans une perspective interdisciplinaire, aux perceptions que les Italiens ont eues des autres peuples d’Europe et réciproquement à la façon dont ces derniers percevaient les Italiens (XIVe-XVIe siècle). Par quels canaux culturels passent ces perceptions ? De quoi sont-elles faites ? Comment les différentes formes d’échanges, parmi lesquelles les migrations des artistes, des écrivains et des voyageurs, ont-elles constitué les représentations des uns et des autres ?
4 Events
- 1
Choose a filter
Events
- Past (4)
event format
Languages
- French (4)
Secondary languages
Years
- 2017
- 2018 (1)
Subjects
- Mind and language (4)
- Thought (2)
- Language (4)
- Linguistics
- Literature (4)
- Representation (3)
- Cultural history (2)
- Cultural identities (2)
- Periods (4)
- Middle Ages (4)
- Early Middle Ages (1)
- High and Late Middle Ages
- Early modern (1)
- Middle Ages (4)
- Zones and regions (4)
- Europe (4)
- France (1)
- Italy (1)
- Iberian Peninsula (1)
- Europe (4)
Places
- Europe (4)