Home
4 Events
- 1
Sort
-
Beirut
L’appel à propositions interroge la catastrophe et la reprise, nécessaire, de la tragique explosion du 4 août, à Beyrouth. La reprise s’oppose, par définition pour Søren Kierkegaard, à la pure répétition — impossible — du même. La reprise est recréation sous un autre visage, en assumant les aléas de la mémoire, ses failles, ses imprécisions. Reprendre Beyrouth, c’est déjà se trouver sur un terrain miné, à ramasser des éclats de visages, de sens, de chronologie rompue. Reprendre Beyrouth, c’est aussi la repriser, en suturer l’architecture, l’histoire, l’héritage, la sauver de sa propre béance. L'appel, interdisciplinaire, s'ouvre à l'image (photographie, caricature, bande dessinée, illustration, dessin, collage) et au textuel (textes en prose, poèmes, réflexions).
-
Beirut
Languages and translation: cognitive stakes
Al-Kīmiyā, the journal of the languages and translation faculty at the Saint-Joseph University of Beirut (issue 19)
La thématique retenue pour le numéro 19 d’Al-Kīmiyā est : « Langues et traduction : enjeux cognitifs ». Depuis quelques décennies, les recherches en sciences cognitives s’intéressent aux processus d’apprentissage en explorant le phénomène de la plasticité cérébrale. Les progrès s’avèrent aujourd’hui réels et incontournables. Les principes fondamentaux de l’apprentissage, ou ce que Stanislas Dehaene appelle les piliers de l’apprentissage, sont bien définis et nécessitent une adaptation, une remise en question, voire une révolution des pratiques d’enseignement. L’enseignement des langues et de la traduction/interprétation ne fait pas exception à cette nouvelle donne. De plus, les recherches descriptives se multiplient pour étudier les processus de traduction et d’interprétation ainsi que ceux des phénomènes linguistiques tels que le bilinguisme ou le plurilinguisme sous l’éclairage des sciences cognitives.
-
Beirut
The spirit of revolutions in the world
InteraXXIons journal
Ce numéro de la revue transdisciplinaire InteraXXIons de la faculté des lettres et des sciences humaines de l'université Saint-Joseph de Beyrouth (Liban) s'intéressera à l'esprit des révolutions dans le monde à travers cinq axes qui croisent les différentes disciplines.
-
Beirut
Transformation: Translation and languages
Issue 18 of Al-Kīmīya
Le numéro 18 d’Al-Kīmīya, la revue de la faculté de langues et de traduction de l’université Saint-Joseph de Beyrouth, reprend la thématique du numéro 17 : « Transformations : traduction et langues ». Le concept de transformation est présent dans plusieurs disciplines en sciences humaines et sociales ainsi qu’en sciences exactes. Il revêt à chaque fois une acception spécifique avec toutefois une dimension constante liée au changement. Transformer et/ou se transformer est inhérent sans doute à toute activité humaine. Le concept est réfléchi et étudié dans divers domaines allant de la philosophie et de la sociologie à la linguistique en passant par la biologie, les mathématiques et la chimie et bien d’autres. Nous proposons, encore une fois, pour le prochain numéro d’Al-Kīmīya de nous intéresser à ce concept dans les domaines des langues et de la traduction.
4 Events
- 1
Choose a filter
Events
- Past (4)
event format
Languages
Secondary languages
Years
- 2020
Subjects
- Society (1)
- Mind and language (4)
- Thought (2)
- Philosophy (1)
- Cognitive science (1)
- Psyche (1)
- Psychology (1)
- Language (4)
- Linguistics (1)
- Literature (2)
- Information (1)
- Representation (1)
- Cultural history (1)
- Heritage (1)
- Cultural identities (1)
- Architecture (1)
- Thought (2)
- Zones and regions (1)
- Asia (1)
- Middle East (1)
- Asia (1)