Startseite

Startseite




  • Paris

    Fachtagung - Darstellung

    Traduire l'architecture

    Ces journées d’études font suite à une première journée qui s’est tenue sur le même thème le 13 novembre 2010. Elles visent à rendre compte des déplacements qu’occasionnent les traductions de livres d’architecture, qu’elles soient linguistiques ou suscitées par l’adaptation d’ouvrages pour de nouveaux publics, notamment lors de rééditions. Le terme « traduction » est donc pris au sens large : comme une technique littéraire (traduire un texte d’une langue à l’autre) ou comme une pratique d’adaptation des textes et des images, d’une édition à une autre. La période retenue débute au XVIIe siècle, après l’entreprise de collecte des savoirs que représente la Renaissance, au moment où s’opère une spécialisation des livres d’architecture ; elle s’achève à la veille de la première guerre mondiale, lorsque des projets éditoriaux de plus en plus nombreux acquièrent une dimension internationale.

    Beitrag lesen

RSS Gewählte Filter

  • 2011

    Filter löschen
  • Architektur

    Filter löschen
  • Linguistik

    Filter löschen

Filter auswählen

Veranstaltungen

    Sprachen

    Sekundäre Sprachen

      Jahre

      • 2011

      Kategorien

      Orte

      Suche in OpenEdition Search

      Sie werden weitergeleitet zur OpenEdition Search