Página inicial

Página inicial




  • Paris

    Chamada de trabalhos - Linguagem

    Traductologie et idéologie

    L’idéologie ne désigne pas seulement le « discours » (logos) sur les « idées » (idea), elle renvoie également aux jugements de valeur, explicites ou implicites, qui servent à interpréter ou à justifier divers phénomènes de la vie en société. Mais si les conflits d’interprétation et de traduction ne se réduisent pas à des différends idéologiques, ils peuvent s’en trouver aggravés en raison des enjeux politiques qui leur sont associés.

    Ler o anúncio

  • Saint-Denis | Paris

    Seminário - Epistemologia e métodos

    Généalogies du mondial (2014-2015)

    Séminaire Diversité des langues et poétique de l’histoire #5

    Dans le sillage des thématiques suivantes : le comparatisme littéraire, la traduction et les traductologies, l’idéologème « société de la connaissance » et la relation philologique entre vocabulaire et institution, le cycle 2014-2016 poursuit ce travail de critique comparatiste des pensées du rapport de différence culturelle, en prenant cette fois pour objet les concepts du mondial. Ce sont les situations d’énonciation de ces concepts dans les disciplines et dans les langues qui nous intéresseront, en tant qu’elles sont déterminées dans l’interaction critique avec l’ordre de la Mondialisation : en tant qu’elles dessinent, par là, les contours d’un nouvel état du rapport entre savoir et pouvoir.

    Ler o anúncio

RSS Filtros selecionados

  • 2015

    Suprimir este filtro
  • Linguística

    Suprimir este filtro
  • Relações internacionais

    Suprimir este filtro

Escolher um filtro

Eventos

    Línguas

    Línguas secundárias

    Anos

    Categorias

    Locais

    Pesquisar OpenEdition Search

    Você sera redirecionado para OpenEdition Search