Home

Home




  • Villeneuve-d'Ascq

    Call for papers - Language

    War and translation

    Representing and translating the war

    Le colloque « Guerre et traduction » s'inscrit dans une série de rencontres internationales visant à explorer le lien étroit entre la géopolitique et la traduction. Après les sessions organisées à l'université 2 Jean Jaurès et à l'université McGill (traductologie et géopolitique) et à l'université Paris 4 (traductologie et idéologie), le colloque « Guerre et traduction » vise à traiter les questions méthodologiques et déontologiques qui se posent dans le domaine de la traductologie dans le contexte actuel de conflictualité exacerbée dans le monde où les conflits et les guerres sont surmédiatisés. Ce colloque se veut interdisciplinaire et réunira aussi bien des traductologues et des linguistes que des historiens et des civilisationnistes intéressés aux enjeux de la traduction, en diachronie comme en synchronie.

    Read announcement

  • Nantes

    Conference, symposium - Language

    The ethos and identities of the Francophone writer

    Ce colloque vise à mettre à l'honneur l'analyse du discours littéraire (ADL), et plus spécifiquement celle du discours littéraire « francophone ». Il s’agit de convoquer des textes littéraires et de proposer des corpus intéressant à la fois les études littéraires et les sciences du langage. Puisque l'ADL s'est focalisée sur les scénographies et les ethê auctoriaux (Maingueneau, Amossy, Delormas, Diaz, etc.), ce colloque propose de cerner la notion d’« écrivain(s) francophone(s) », sous le prisme méthodologique de l'analyse du discours, à partir des productions littéraires d’auteurs écrivant en langue française (romans, nouvelles, essais, théâtre, poésie, journaux intimes, lettres, etc.).

    Read announcement

  • Casablanca

    Call for papers - Language

    The geopolitics of languages in the Arab world

    C’est un sujet très ancien, qui a passionné les gestionnaires de l’empire ottoman et les puissances coloniales européennes, mais que les pays arabes ont un peu négligé ensuite pour des raisons d’unité nationale, voire religieuses ou de crainte d’un néocolonialisme. En se limitant aux principales langues en jeu, il s’agit de la géographie et du rôle économique et social des langues locales : l’arabe et ses différentes variétés dialectales, les langues berbères ou amazighs et, plus accessoirement l’araméen ou le somali, voire le swahili qui n’est pas parlé dans le monde arabe mais est lié à son histoire. Il s’agit également du rôle des deux principales langues étrangères « ex-coloniales », le français et l’anglais, et, accessoirement, de l’italien et de l’espagnol.

    Read announcement

RSS Selected filters

  • 2016

    Delete this filter
  • Asia

    Delete this filter
  • Linguistics

    Delete this filter

Choose a filter

Events

event format

    Languages

    Secondary languages

    Years

    • 2016

    Subjects

    Places

    Search OpenEdition Search

    You will be redirected to OpenEdition Search