Startseite

Startseite




  • Madrid

    Kolloquium - Geistesgeschichte

    Voces y vías múltiples

    Citas, préstamos y fenómenos de trasposición en la cultura, la lengua y las artes

    El término « intertextualidad » apareció por primera vez en un artículo de Julia Kristeva, publicado en 1967, en el que podía leerse la tan celebrada tesis según la cual « todo texto se construye como un mosaico de citas ». Este trabajo produjo una verdadera avalancha de publicaciones, pues las posibilidades analítico-críticas que surgían al constatar que todo texto debía ser interpretado a la luz de otros textos resultaban de gran envergadura. Desde entonces, el concepto de intertextualidad ha extendido su campo de aplicación puramente literario y ha sido progresivamente reemplazado por el más amplio de « transposición », que abarca diversos procedimientos de interdiscursividad e intermedialidad. A día de hoy, tales fenómenos despiertan el interés creciente de numerosos investigadores. 

    Beitrag lesen

RSS Gewählte Filter

  • Spanisch

    Filter löschen
  • 2013

    Filter löschen
  • Zukunftsforschungen

    Filter löschen

Filter auswählen

Veranstaltungen

    Sprachen

    • Spanisch

    Sekundäre Sprachen

      Jahre

      • 2013

      Kategorien

      Orte

      Suche in OpenEdition Search

      Sie werden weitergeleitet zur OpenEdition Search