Home

Home




  • Saint-Martin-d'Hères

    Conference, symposium - Language

    The French-speaking Mediterranean world (21st centuries): languages and literature

    En proposant d’organiser un colloque sur les francophonies méditerranéennes au début du XXIe siècle, le centre Traverses 19-21 poursuit son travail de collaboration avec le Maghreb et le Machrek. Après avoir mis en valeur la littérature de l’Indépendance ou de la dernière décennie de XXe siècle, les organisateurs, algériens,  français et marocains, de ces journées souhaiteraient mettre l’accent sur la quinzaine d’années qui ouvrent le XXIe siècle. La fin de la décennie noire en Algérie, la mondialisation des échanges et de la culture, les révolutions arabes, les crises économiques, les nouvelles formes d’immigration, les guerres africaines (Lybie et Mali), constituent des événements majeurs dont l’impact ne se fait pas encore forcément sentir, mais dont on ne peut faire l’économie quand on réfléchit à l’état présent de la francophonie dans le monde méditerranéen.

    Read announcement

  • Madrid

    Lecture series - Language

    Translation

    Practices, issues, and challenges

    Ce séminaire intitulé Penser la traduction, qui devrait permettre d’aborder la traduction dans des espaces géographiques et linguistiques différents ainsi qu’à des époques diverses, est une réflexion ouverte aux apports de l’interdisciplinarité. La traduction en tant qu’activité complexe et multiforme suscite l’intérêt de chercheurs et de spécialistes dans des domaines aussi divers que la linguistique textuelle, la psycholinguistique, l’analyse du discours, la littérature, l’histoire des idées et de la culture. Au cours des dernières décennies, les études sur la traduction en tant qu’activité (la traduction est une médiation), en tant que résultat (critique des traductions) mais aussi en tant que réflexion sur les discours qu’elle génère, occupent une position de moins en moins marginale et circonscrivent un champ d’étude à part entière. Dans ce champ de recherche, il s’agit de penser la traduction non pas en fonction de critères préétablis par une autre discipline mais en fonction de la spécificité qui est la sienne.

    Read announcement

  • Béjaïa

    Call for papers - Language

    Foreign languages and foreign cultures in interactive discourses

    Multilinguales journal

    La revue Multilinguales du laboratoire de recherche en langues appliquées de l'université de Bejaia (Algérie) lance un appel à contribution pour son troisième numéro thématique : « Les  langues et cultures étrangères dans les discours interactifs oraux et écrits ».

    Read announcement

RSS Selected filters

  • 2014

    Delete this filter
  • Linguistics

    Delete this filter
  • Twenty-first century

    Delete this filter

Choose a filter

Events

event format

    Languages

    Secondary languages

    Years

    • 2014

    Subjects

    Places

    Search OpenEdition Search

    You will be redirected to OpenEdition Search