Home

Home




  • Marrakech

    Conference, symposium - Language

    Linguistics and the crossroads with the sciences

    Between disciplinary separation and interdisciplinary dialogue

    Aujourd’hui, la linguistique s’ouvre sur d’autres disciplines récentes comme la neurolinguistique, la didactique des langues, la linguistique informatique, etc. Cette situation nous pousse à nous interroger sur le statut actuel de la linguistique. Comment parvenir à une homogénéité de la recherche linguistique au-delà de la fragmentation de ses disciplines ? Et comment donner un statut plus légitime des sciences du langage ? L’objectif de ce colloque est de mettre en lumière l’apport de la linguistique aux autres domaines de connaissance et vice versa à travers le partage des expériences de spécialistes du domaine en présentant des études de cas et des propositions théoriques à ce sujet.

    Read announcement

  • Marrakech

    Conference, symposium - Religion

    Traductology and the translation of the Quran

    Par ce colloque, nous tentons de réinterroger la problématique de la traduction des sens du Coran à la lumière des théories et des techniques contemporaines: à quel point peuton envisager ces théories comme cadre théorique et référence intellectuelle du traducteur des sens du Coran ? Dans quelle mesure peut-on considérer la notion de la traduction en tant que concept descriptif de processus du transfert de l’arabe vers d’autres langues ? Et comment peut-on s’appuyer sur les techniques de traduction et les considérer comme des moyens opératoires de la traduction des sens du Coran ?

    Read announcement

  • Marrakech

    Call for papers - Language

    The pragmatics of meaning in Arabic language heritage

    Questions of origin and perspectives of modernisation

    Le Centre Al Kindi de traduction et de formation, en collaboration avec le laboratoire Traduction et interdisciplinarité relevant de la faculté des lettres et des sciences humaines de Marrakech, organise un colloque international sur le thème : « Pragmatique du sens dans le patrimoine langagier arabe : questions d’origine et perspectives de modernisation », en hommage au Professeur Rachid Belhabib, les 17 et 18 avril 2019. La valeur du patrimoine scientifique d’une nation réside dans l’abondance des acquis cognitifs sur lesquels est bâti ce patrimoine. Elle tient aussi dans la singularité de ses résultats et l’élargissement des perspectives prometteuses qu’il ouvre de sorte à permettre aux générations futures d’entreprendre de nouveaux ajouts, d’importantes révisions et des réajustements orientés. En fait, l’actualité scientifique nécessite le renouvèlement des questions et des visions, de même que l’enrichissement dans le passage de l’ancien au nouveau.

    Read announcement

  • Marrakech

    Call for papers - Language

    Literary translation - from translation to creativity

    En collaboration avec le laboratoire Traduction et interdisciplinarité de l’université Cadi Ayyad et le département de Langue arabe et de traduction de l’université de Leuven, le centre Al Kindi de Traduction et de formation organisera une série de colloques internationaux qui s’intéressent à la réflexion sur « la traduction et la typologie des textes ». La première édition portera notamment sur le thème : La traduction littéraire : de la traduction à la créativité. Ces colloques, outre ceux sur la traduction des sens du Coran, s’inscrivent dans la belle tradition, instaurée par le Centre Al Kindi en collaboration avec le Laboratoire Traduction et Interdisciplinarité, d’organiser une série de colloques annuels sur une problématique liée à la traduction, avec, à chaque fois, une thématique précise.

    Read announcement

  • Marrakech

    Call for papers - Religion

    Judeo-Christian reference in translations of the meaning of the Coran

    Notre propos n’est pas ici d’empêcher l’ijtihād  des chercheurs, ni même de venir à bout des efforts entrepris pour traiter et étudier le texte coranique, mais plutôt de mettre de tels travaux dans le cadre cognitif le plus approprié qui ne déborde pas à la fois de la spécificité du discours coranique et de la religion islamique sur les plans de la croyance, de la pensée et de la langue, et ce afin d’éviter l’abus idéologique du texte religieux. Par l’organisation de ce colloque, nous cherchons à livrer une lecture raisonnable et minutieuse à propos de ces traductions et des problèmes qu’elles soulèvent. Nous entendons ainsi élaborer une théorie propre à la traduction des sens du Coran et basée sur l’objectivité et le rejet de la pensée orientaliste qui domine la plupart de ces traductions et interprétations. Nous tentons aussi de traiter objectivement et correctement le texte coranique sans pour autant dévier de ses finalités, ni altérer ses sens.

    Read announcement

RSS Selected filters

  • French

    Delete this filter
  • Language

    Delete this filter
  • Marrakech

    Delete this filter

Choose a filter

Events

event format

    Languages

    • French

    Secondary languages

    Years

    Subjects

    Places

    Search OpenEdition Search

    You will be redirected to OpenEdition Search