Home
3 Events
- 1
Sort
-
Leuven
Call for papers - Representation
Pseudotranslation and Metafictionality
"Literaire interferenties" journal, no. 19, november 2016
Throughout literary history authors have presented their texts as translations of an imaginary original rather than as original texts of their own making. Yet, as a phenomenon that has taken on a wide variety of forms, pseudotranslation has persistently occupied a marginal position in both literary scholarship and translation studies, and still today begs more systematic study. As simulacrums, they provide a unique mode of representing and/or criticizing prevailing literary practices, and it is this metafictional dimension of pseudotranslations that we aim to address in this special issue. Since pseudotranslation is an essentially transcultural phenomenon that presupposes a (imaginary) cultural transfer, the editors wish to include case studies from a wide variety of cultural and historical backgrounds.
-
Leuven
Social Networking in Cyber Spaces
European Muslim's Participation in (New) Media
The increasing growth of the Internet is reshaping Islamic communities worldwide. Non-conventional media and social networks such as Facebook and Twitter are becoming more popular among the Muslim youth as among all parts of the society. The new channels of information and news attract new Muslim publics in Europe. The profile of the people using these networks range from college students to Islamic intellectual authorities. Such an easy and speedy way of connecting to millions of people across the globe also attracts the attention of social movements, which utilize these networks to spread their message to a wider public. Many Muslim networks and social movements, political leaders, Islamic institutions and authorities use these new media spaces to address wider Muslim and also non-Muslim communities, it is not uncommon that they also address and reach certain so-called radical groups.
-
Leuven
Conference, symposium - Religion
Vernacular Bible and Religious Reforms
International Colloquium
Dans les développements religieux en Europe du nord-ouest, la Bible était souvent instrumentalisée, comme étalon, source de conflit ou tout simplement pour son intérêt propre. Ce fut le cas avec la Devotio Moderna, l’humanisme biblique, la Réformation et la Contre-Réforme catholique. La mise à disposition des Écritures Saintes en langue vernaculaire représente le trait d’union entre ces mouvements de réforme dans leurs rapports respectifs avec la Bible. Bien que la Bible ait influencé de plus en plus en profondeur tous les aspects de la culture et de la société en Europe du nord-ouest, son étude scientifique a mené à la désacralisation du livre dès les dernières décennies du seizième siècle, et s’est ensuite inscrite en Europe dans les tendances de sécularisation. Au moyen des pamphlets notamment, la discussion s’est disséminée sur une plus grande échelle. L'objet de ce colloque est de dégager la signification et l’influence mutuelle des traductions de la Bible en langue vernaculaire et des réformes religieuses.
3 Events
- 1
Choose a filter
Events
- Past (3)
event format
Languages
- English
Secondary languages
- French (2)
Years
Subjects
- Society (1)
- Mind and language (3)
- Thought (1)
- Religion (2)
- Language (1)
- Literature (1)
- Information
- Representation (2)
- Cultural history (1)