Startseite
5 Veranstaltungen
- 1
Sortieren
-
Algier
Beitragsaufruf - Studien zur Wissenschaft
Les bibliothèques universitaires à l’ère de la « digitalisation »
Le département de bibliothéconomie de l’université Alger, organise un colloque international relatif à l’apport des technologies de l’information et de la communication dans la gestion des bibliothèques universitaires et intitulé : « Les bibliothèques universitaires à l’ère de la “digitalisation” ». Ce colloque a pour objectifs de faire le point sur l’apport des technologies de l’information et de la communication dans la gestion et l’organisation des bibliothèques universitaires. Il permet aux professionnels d’exposer leurs expériences et difficultés qu’ils rencontrent dans leurs tâches quotidiennes dans un monde numérique. Le colloque sera aussi l’occasion pour les enseignants chercheurs, à travers leurs interventions, de présenter l’état de la recherche dans le domaine de la « digitalisation » en rapport avec les bibliothèques.
-
Algier
Beitragsaufruf - Sprachwissenschaften
Fruit d’une concertation collégiale, pluridisciplinaire, Passerelle, comme sa dénomination le suggère, se donne comme objectif la publication de travaux de recherche réalisés, aussi bien dans le domaine de la traduction / traductologie, que celui des champs connexes qui la confortent.
-
Algier
L’animation socioculturelle à l’ère de la communication numérique et des nouveaux médias
VIIIe colloque international RIA
Dans le prolongement des colloques organisés dans le cadre du Réseau international de l'animation (RIA) d’un côté et de l’Unité de recherches neurosciences cognitives - orthophonie - phoniatrie (URNOP) de l’autre, l’objectif de cette rencontre est d’ouvrir un espace de discussion quant aux usages et effets du numérique, des nouveaux médias, sur l’animation socioculturelle tant au Maghreb qu’à l’étranger.
-
Algier
Beitragsaufruf - Sprachwissenschaften
Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle : quelles perspectives ?
De nos jours les traducteurs disposent d’une diversité d’outils d’aide à la traduction qui leur facilitent la tâche par une optimisation du travail et un gain de temps. La traduction assistée par ordinateur (TAO), les bases de données spécialisées, la terminologie multilingue, les dictionnaires, les concordanciers, sont autant d’industries de la langue qui ont généré des métiers connexes à celui du traducteur, tel que le néologue, le terminologue, le veilleur multilingue etc. Par ailleurs, la société de la communication qui se profile à notre horizon, va-t-elle se faire au profit d'une langue, le globish par exemple ou de deux ou trois autres langues au détriment de toutes les autres ? Ou bien la diversité linguistique, et la nécessité de la traduction qui en découle, sont-elles une fatalité ? Qu’en est-il alors de la langue arabe ? C'est à toutes ces interrogations, et en particulier à celle du devenir de la langue arabe, que l’activité de traduction pourrait susciter et auquel ce colloque voudrait apporter des réponses.
-
Algier
Patrimoines du Maghreb à l'ère numérique
Deuxième édition des rencontres du numérique d'Alger – Journées inventaire, documentation et droit, instruments théoriques et applications pratiques
La première édition des Rencontres du numérique d'Alger a permis de dresser un état des lieux faisant apparaître, d'une part, l'histoire des patrimoines du Maghreb à travers l'histoire des sites, des expositions et des musées, d'autre part, les réflexions et les entreprises menées dans différents cadres (projets européens, projets nationaux et projets de recherche) dont le trait commun est la valorisation numérique du patrimoine. La deuxième édition des Rencontres a pour objectifs d'approfondir et d'explorer un aspect déterminant de la valorisation des patrimoines leur inventaire et leur documentation. En effet, si la visibilité des patrimoines sur le web est un élément stratégique du point de la vue de la publicisation et de la diffusion, il faut aussi prendre en compte les missions spécifiques des musées et plus généralement des services de l'inventaire, organiser la connaissance des patrimoines, c'est-à-dire les repérer, les signaler et de ce fait élaborer des catégories. Qu'il s'agisse de patrimoines matériels ou immatériels, de patrimoines mobiliers ou de sites, la patrimonialisation est un processus vivant, dynamique, à la fois un processus de sélection par lequel une communauté attribue un sens et une valeur à un objet ou à un site et un processus de catégorisation.
5 Veranstaltungen
- 1
Filter auswählen
Veranstaltungen
Sprachen
- Französisch (5)
Sekundäre Sprachen
- Englisch
- العربية (2)
Jahre
Kategorien
- Gesellschaft (1)
- Erkenntnis (5)
- Sprachwissenschaften (2)
- Linguistik (2)
- Vermittlung
- Darstellung (1)
- Kunstgeschichte (1)
- Kulturelles Erbe (1)
- Erziehung (1)
- Epistemologie und Methoden (1)
- Sprachwissenschaften (2)
- Zeitraum (1)