Página inicial

Página inicial




  • Sfax

    Chamada de trabalhos - Epistemologia e métodos

    Humanités et cultures à l'épreuve du tournant numérique

    الإنسانيات والثقافات في ضوء المنعطف الرقمي

    Notre société actuelle génère de nouveaux référentiels au progrès humain qui sont de nature culturelle, éthique et esthétique moins basés sur les avoirs matériels et davantage tournés vers les interactions humaines qui ne cessent de se modifier et de s’intensifier. Ces perpétuelles mutations interpellent les sciences humaines et sociales (SHS) de façon récursive. La question des usages du numérique et l’évolution des pratiques, l’analyse des modes de communication et des échanges culturels, le rôle du web participatif et des jeux électroniques dans la transformation du lien social font émerger de nouveaux paradigmes et entrainent de nouvelles problématiques de la recherche. À partir de ce constat, le forum « Humanités, cultures et transition numérique » lance sa première session thématique intitulée : Humanités et cultures à l'épreuve du tournant numérique.

    Ler o anúncio

  • Fez

    Chamada de trabalhos - Comunicação

    Langues, cultures et médias en Méditerranée

    Genres, goûts, odeurs et couleurs

    Pour sa cinquième édition, le congrès international Langues, cultures et médias en Méditerranée prend comme thématique centrale de recherche Genres, goûts, odeurs et couleurs. Pour rappel, les quatre précédentes éditions (2010, 2012, 2014, 2016) se sont focalisées sur les formes, les sens, les usages, les représentations et leurs développements, aussi bien dans la langue, le discours, les textes que les médias. S’inscrivant dans la continuité de ces thématiques, la cinquième édition s’intéressera aux notions de genres, goûts, odeurs et couleurs en Méditerranée. Si l’on s’accorde à dire que ces notions, faisant d’abord partie du lexique, sont des phénomènes de perception, elles sont aussi des faits sociétaux et des constructions culturelles complexes en étroite relation avec les contextes culturel, temporel et spatial. Ce sont ces contextes qui font ces notions, ils leur donnent leurs définitions et leurs sens, construisent leurs codes et leurs valeurs, organisent leurs pratiques et déterminent leurs enjeux.

    Ler o anúncio

  • Argel

    Chamada de trabalhos - Linguagem

    Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle : quelles perspectives ?

    De nos jours les traducteurs disposent d’une diversité d’outils d’aide à la traduction qui leur facilitent la tâche par une optimisation du travail et un gain de temps. La traduction assistée par ordinateur (TAO), les bases de données spécialisées, la terminologie multilingue, les dictionnaires, les concordanciers, sont autant d’industries de la langue qui ont généré des métiers connexes à celui du traducteur, tel que le néologue, le terminologue, le veilleur multilingue etc. Par ailleurs, la société de la communication qui se profile à notre horizon, va-t-elle se faire au profit d'une langue, le globish par exemple ou de deux ou trois autres langues au détriment de toutes les autres ? Ou bien la diversité linguistique, et la nécessité de la traduction qui en découle, sont-elles une fatalité ? Qu’en est-il alors de la langue arabe ? C'est à toutes ces interrogations, et en particulier à celle du devenir de la langue arabe, que l’activité de traduction pourrait susciter et auquel ce colloque voudrait apporter des réponses.

    Ler o anúncio

RSS Filtros selecionados

  • العربية

    Suprimir este filtro
  • Ciências da informação

    Suprimir este filtro
  • África

    Suprimir este filtro

Escolher um filtro

Eventos

    Línguas

    Línguas secundárias

    Anos

    Categorias

    Locais

    Pesquisar OpenEdition Search

    Você sera redirecionado para OpenEdition Search