Inicio
5 Eventos
- 1
Organizar
-
Montpellier
Convocatoria de ponencias - Historia
Nouvelles et anciennes routes de la soie : discours et savoirs
Les Routes de la Soie (et du Corridor) constituent un des plus importants réseaux de communication et de développement humain au monde. Ces routes ont depuis toujours participé à la connexion de plusieurs espaces, régions, pays, continents et à la construction d’anciennes et nouvelles civilisations et sociétés. S’étendant de l’Extrême-Orient, au Proche-Orient et au Moyen-Orient jusqu’en Afrique et en Europe, notamment méditerranéenne, ces routes continuent de fournir de considérables efforts pour rapprocher l’Orient et l’Occident, l’Est et l’Ouest et même le Nord et le Sud avec leurs multiples stratégies de développement et d’ouverture sur de nouveaux horizons, cultures, empires (chinois, romain, arabe, musulman, etc.) et espaces depuis l’Antiquité jusqu’à nos jours. Ce rapprochement a commencé par le commerce à courte puis à longue distance avec la circulation des matériaux, des biens et des marchandises de valeur (porcelaine, thé, épices, soie, etc.), tout en conduisant aussi à la circulation des idées, des savoirs et savoir-faire dans différents domaines (sciences, littérature, architecture, urbanisme, économie, etc.).
-
Fez
Convocatoria de ponencias - Información
Langues, cultures et médias en Méditerranée
Genres, goûts, odeurs et couleurs
Pour sa cinquième édition, le congrès international Langues, cultures et médias en Méditerranée prend comme thématique centrale de recherche Genres, goûts, odeurs et couleurs. Pour rappel, les quatre précédentes éditions (2010, 2012, 2014, 2016) se sont focalisées sur les formes, les sens, les usages, les représentations et leurs développements, aussi bien dans la langue, le discours, les textes que les médias. S’inscrivant dans la continuité de ces thématiques, la cinquième édition s’intéressera aux notions de genres, goûts, odeurs et couleurs en Méditerranée. Si l’on s’accorde à dire que ces notions, faisant d’abord partie du lexique, sont des phénomènes de perception, elles sont aussi des faits sociétaux et des constructions culturelles complexes en étroite relation avec les contextes culturel, temporel et spatial. Ce sont ces contextes qui font ces notions, ils leur donnent leurs définitions et leurs sens, construisent leurs codes et leurs valeurs, organisent leurs pratiques et déterminent leurs enjeux.
-
Saint-Martin-d'Hères
Convocatoria de ponencias - Representaciones
Représentation et symbolique de la guerre et de la paix dans le monde arabe
Ce colloque interdisciplinaire vise à étudier, dans le temps long, les usages et les représentations véhiculés par les notions de guerre (ḥarb) et de paix (silm) aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du monde arabe. Il part du postulat que les démarches propres aux sciences humaines (études linguistiques et littéraires) et sociales (histoire, sociologie, politologie) sont complémentaires dans la mesure où les productions langagières comme les oeuvres de fiction rendent parfois aussi compte, sciemment ou non, du réel.
-
Argel
Convocatoria de ponencias - Lenguaje
Fruit d’une concertation collégiale, pluridisciplinaire, Passerelle, comme sa dénomination le suggère, se donne comme objectif la publication de travaux de recherche réalisés, aussi bien dans le domaine de la traduction / traductologie, que celui des champs connexes qui la confortent.
-
Argel
Convocatoria de ponencias - Lenguaje
Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle : quelles perspectives ?
De nos jours les traducteurs disposent d’une diversité d’outils d’aide à la traduction qui leur facilitent la tâche par une optimisation du travail et un gain de temps. La traduction assistée par ordinateur (TAO), les bases de données spécialisées, la terminologie multilingue, les dictionnaires, les concordanciers, sont autant d’industries de la langue qui ont généré des métiers connexes à celui du traducteur, tel que le néologue, le terminologue, le veilleur multilingue etc. Par ailleurs, la société de la communication qui se profile à notre horizon, va-t-elle se faire au profit d'une langue, le globish par exemple ou de deux ou trois autres langues au détriment de toutes les autres ? Ou bien la diversité linguistique, et la nécessité de la traduction qui en découle, sont-elles une fatalité ? Qu’en est-il alors de la langue arabe ? C'est à toutes ces interrogations, et en particulier à celle du devenir de la langue arabe, que l’activité de traduction pourrait susciter et auquel ce colloque voudrait apporter des réponses.
5 Eventos
- 1
Escoger un filtro
Eventos
- Pasados (5)
formato del evento
Idiomas
- Français (5)
Idiomas secundarios
Años
Categorías
- Sociedad (3)
- Sociología (2)
- Historia (2)
- Estudios políticos (2)
- Pensamiento y Lenguaje (5)
- Pensamiento (1)
- Religiones (1)
- Lenguaje
- Lingüística (3)
- Literaturas (1)
- Información
- Representaciones (3)
- Educación (1)
- Epistemología y métodos (1)
- Pensamiento (1)
- Épocas (1)
- Espacios (2)
- Asia (1)
- Europa (2)
- Mediterráneo (1)
- Asia (1)
Lugares
- África (3)
- El viejo continente (2)