Accueil
3 Événements
- 1
Trier
-
Pessac
Appel à contribution - Ethnologie, anthropologie
Cinéma diasporique sud-asiatique : Rencontres
The fourth issue of /DESI/ will focus on the question of encounters in diasporic South Asian cinema: Afghanistan, India, Maldives, Pakistan, Bangladesh Nepal and Sri Lanka. The transformation of this contemporary human condition into filmic material coincides with a turn in the scientific study of diasporas. Forced migrations, which generate a movement of displacement and settlement in home territories, movements of arrivals, caught in a logic of deterritorialization, diasporas – and more particularly South Asian diasporas – are all relocated in transnational and transcultural spaces. Cinema holds a mirror to this experience of movement through this new “ethnoscape” (Appadurai) made up of shifts and disjunctures, free flows and political hurdles, border-crossings and assignment of identity.
-
Pessac
Appel à contribution - Amériques
Voyages, exils et migrations dans la littérature latino-américaine du XXIe siècle
15 années d'écriture migrante 2000-2015
Quelles sont les stratégies discursives à l’œuvre dans la représentation des migrations internes et externes ? Comment les déplacements plus ou moins lointains sont-ils transfigurés dans la littérature contemporaine latino-américaine ? Comment sont construites les identités mobiles ? Par quelles voix/es s’expriment les personnages voyageurs ou migrants ? Parmi les nombreux auteurs représentatifs de ces nouvelles orientations qui clôturent le boom et l’étape post-boom, on citera Jorge Benavides, Tomás González, Wendy Guerra, Carla Guelfenbein, Eduardo Lalo, Guadalupe Nettel, Juan Carlos Méndez Guédez, Andrés Neuman, Edmundo Paz Soldán, Hebe Uhart, Leonardo Valencia.
-
Saint-Denis
Traduction(s), migration(s), identité(s)
Dans un monde soumis à la dynamique de la globalisation et marqué par des mouvements migratoires massifs, les figures et oppositions figées du centre et de la périphérie, de l’identité et de l’altérité, du soi et de l’autre se dissolvent tandis que l’expérience du déracinement, de l’exil, du passage produit une superposition de plusieurs cultures qui s’hybrident dans un territoire radicalement nouveau par rapport aux migrations d’antan. La situation du sujet moderne, décrite par Salman Rushdie dans Imaginary Homelands comme celle de l’homme traduit (the translated man), tend à se généraliser. Homi Bhabha a élaboré une théorie de la culture qui est proche d’une théorie du langage, recourant à la notion de traduction comme motif ou trope. Il s’agira, dans un premier temps, d’approfondir la réflexion sur la « traduction culturelle » et d’envisager dans quelle mesure ce motif peut (et doit) être lié à une réflexion renouvelée sur le rôle et les modalités de la traduction au sens propre.
3 Événements
- 1
Choisir un filtre
Événements
- Passés (3)
format événement
Langues
Langues secondaires
- Français
- Anglais (1)
Années
Catégories
- Sociétés (3)
- Ethnologie, anthropologie (1)
- Géographie (3)
- Migrations, immigrations, minorités
- Espace, société et territoire (1)
- Géographie : politique, culture et représentation (1)
- Ethnologie, anthropologie (1)
- Esprit et Langage (3)
- Langage (3)
- Linguistique (1)
- Littératures
- Représentations (3)
- Langage (3)
- Périodes (3)
- Époque contemporaine (3)
- XXe siècle (1)
- XXIe siècle (3)
- Époque contemporaine (3)
- Espaces (2)
- Amériques (1)
- Amérique latine (1)
- Asie (1)
- Monde indien (1)
- Europe (1)
- Amériques (1)
Lieux
- Europe (3)