Home

Home




  • Tucson

    Conference, symposium - Language

    Arizona Graduate Conference in French

    Le Département de français et d'italien à l'université d'Arizona est ravi d'organiser ce colloque auquel tous les mastérants et doctorants en français sont invités à participer afin d'avoir l'opportunité de : présenter leur recherche lors d'une communication orale avec le format traditionnel de 20 minutes pour la communication suivie de 10 minutes pour les questions et commentaires, en français ou en anglais ; ou présenter leur recherche en cours dans une table ronde qui permettra une communication de 15 minutes suivie d'un véritable échange et retour d'information, en français ou en anglais ; s'inscrire à des ateliers ludiques de recherche sur deux thèmes différents (voir Ateliers ci-dessous) ; rencontrer d'autres étudiants et des professeurs ; assister à deux sessions plénières de chercheurs éminents portant sur des thématiques différentes ; assister à un film francophone pour l'ouverture du colloque le 23 février.

    Read announcement

  • Dublin

    Call for papers - Middle Ages

    The Waldensians in the Medieval and Early Modern context

    The Waldensians in the Medieval and Early Modern European context is an interdisciplinary conference to be held in Trinity College Dublin on February 9-10, 2018, and hosted by the Centre for Medieval and Renaissance Studies.

    Read announcement

  • Paris

    Call for papers - Language

    The circulation of linguistic and philological knowledge between Germany and the world, 16th to 20th century

    By all measures, Germany played an overwhelming role in the development of philology and linguistics during the 19th century. This ascendancy rests on the transmission to other national academies of theoretical constructs and views, methods and institutional practices. On the other hand, German philological and linguistic ideas, methods and institutions were not constituted in isolation from the rest of the world : Transfers to the German-speaking world must also be taken into account.

    Read announcement

  • Medellín

    Call for papers - Language

    Translation Studies in Brasil

    Os Estudos acadêmicos brasileiros no âmbito dos Estudos da Tradução, tem-se caracterizado nas últimas décadas por uma intensa produção bibliográfica, tanto teórico-acadêmica quanto de traduções. Além disso, as pesquisas nos Estudos da Tradução no Brasil têm assumido um caráter sempre mais transdisciplinar com contribuições advindas da Antropologia, da Crítica Genética, da História Social e Política, da Sociologia, entre outras disciplinas. Convidamos todos os tradutores e os pesquisadores brasileiros, que atuam nesses âmbitos de reflexão e produção, a enviarem seus trabalhos para este número temático da nossa revista voltado aos Estudos da Tradução no Brasil.

    Read announcement

  • London

    Seminar - Language

    Appropriation and transmission of world languages and cultures

    Beyond linguistic competence in a globalised world: action, interaction and intercultural mediation

    Au croisement du linguistique et de l’éducatif, du social et du politique, le Séminaire doctoral international réunit chaque année des enseignants-chercheurs et de jeunes chercheurs concernés par l’appropriation et la transmission des langues et des cultures. Conçu comme un outil de formation à la recherche, à l’initiative du monde académique, au bénéfice des professionnels impliqués dans la diffusion et l’enseignement des langues, fondé sur l’échange scientifique entre jeunes chercheurs, universitaires et experts confirmés, en présentiel, par un dispositif de visio-conférence ou par une plate-forme d’échange, le Séminaire propose d’engager la réflexion scientifique internationalisée par un programme incitatif comportant des conférences plénières de chercheurs de premier plan issus de champs disciplinaires complémentaires et des ateliers consacrés à la présentation par les jeunes chercheurs de leurs travaux. Les langues de travail sont le français et l’anglais.

    Read announcement

  • Saint-Denis

    Conference, symposium - Language

    Translation(s), Migration(s), Identities

    Dans un monde soumis à la dynamique de la globalisation et marqué par des mouvements migratoires massifs, les figures et oppositions figées du centre et de la périphérie, de l’identité et de l’altérité, du soi et de l’autre se dissolvent tandis que l’expérience du déracinement, de l’exil, du passage produit une superposition de plusieurs cultures qui s’hybrident dans un territoire radicalement nouveau par rapport aux migrations d’antan. La situation du sujet moderne, décrite par Salman Rushdie dans Imaginary Homelands comme celle de l’homme traduit (the translated man), tend à se généraliser. Homi Bhabha a élaboré une théorie de la culture qui est proche d’une théorie du langage, recourant à la notion de traduction comme motif ou trope. Il s’agira, dans un premier temps, d’approfondir la réflexion sur la « traduction culturelle » et d’envisager dans quelle mesure ce motif peut (et doit) être lié à une réflexion renouvelée sur le rôle et les modalités de la traduction au sens propre.

    Read announcement

RSS Selected filters

  • French

    Delete this filter
  • Cultural identities

    Delete this filter
  • Linguistics

    Delete this filter
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search