Startseite

Startseite




  • Turin

    Beitragsaufruf - Geistesgeschichte

    Aristote citateur. Un exemple de réappropriation par la philosophie des discours de savoir antérieurs

    Quatrième colloque dans le cadre du Programme Le problème de la réappropriation par la philosophie des discours de savoir antérieurs (Colloque 1 : « La poésie archaïque comme discours de savoir », 28-29 novembre 2014 ; Colloque 2 : « La poésie dramatique comme discours de savoir », 21-22 mai 2015; Colloque 3:  « Platon citateur : un exemple de réappropriation par la philosophie des discours de savoir antérieurs », 29-31 mars 2017). Faisant fond sur les résultats obtenus lors des trois colloques précédents (en cours de publication chez les Classiques Garnier), nous aurons à examiner les citations (directes ou indirectes) de Aristote non seulement aux poètes archaïques et classiques, mais également aux autres discours de savoir non philosophiques.

    Beitrag lesen

  • Paris

    Kolloquium - Sprachwissenschaften

    Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge

    Le thème des transferts culturels est apparu comme le meilleur moyen d’étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania. Les va-et-vient entre ces deux mondes sont tellement nombreux qu’ils semblent presque remettre en cause la notion de « transfert culturel », les deux contextes n’apparaissant que comme un seul monde et ne nécessitant donc aucune « dynamique de resémantisation » spécifique. Mais les ressemblances peuvent aussi cacher des mouvements souterrains culturels, linguistiques, esthétiques, religieux,qui aboutissent à une polarisationprogressive de ces deux espaces et à des identités littéraires bien distinctes.

    Beitrag lesen

  • Nanterre

    Beitragsaufruf - Vorgeschichte und Antike

    Historiographies antiques (2016-2017)

    Le séminaire de recherche historiographies antiques a pour but de rassembler les chercheurs travaillant sur l'écriture de l'histoire dans l'Antiquité, quelle que soit leur discipline (philologie, histoire, archéologie, philosophie...). Comme l'an dernier, sa dernière séance est une séance ouverture, dont le sujet sera déterminé à l'issue du présent appel à communications.

    Beitrag lesen

  • Palermo

    Fachtagung - Sprachwissenschaften

    Critique génétique : histoire, méthodes et corpus

    Critica Genetica: storia, metodi e corpus

    Ces journées d'études qui sont organisées dans le cadre du projet Textual Genetics and chaotic system. A new approach to the writing process financé par le Ministère Italien de l'instruction, de l'université et de la recherche, ont pour objectif d’instaurer un dialogue entre les jeunes chercheurs en critique génétique venant d’Italie et de l’étranger et de leur offrir un moment d’approfondissement méthodologique et d’échange scientifique. Ainsi, après les communications de spécialistes qui approcheront l’histoire, les méthodes et les développements interdisciplinaires de la critique génétique, les journées d’études feront place aux contributions des chercheurs qui pourront présenter leurs travaux en cours. 

    Beitrag lesen

  • Perugia

    Kolloquium - Frühe Neuzeit

    Traduire les classiques de la pensée politique entre France et Italie

    À partir d’une perspective concrètement interdisciplinaire, réunissant des spécialistes d’histoire de la pensée politique et des chercheurs de la critique de la traduction, ce colloque est consacré aux transpositions, entre France et Italie, de quelques textes politiques classiques. 

    Beitrag lesen

  • Genua

    Kolloquium - Geschichte

    En guerre avec les mots

    Lettres, journaux et mémoires de soldats, de femmes et d'enfants durant le premier conflit mondial

    Quels sont les sentiments, les perceptions et les attitudes mentales des soldats, mais aussi des civils, des femmes, des enfants, durant la guerre ? Quelles sont leurs stratégies de résistance psychologique à cette déstabilisante expérience ? On peut tenter de répondre à ces questions en se tournant vers l'ample typologie de textes produits par les combattants et la population civile « mobilisée » : lettres, journaux et mémoires qui – encore en partie enfouis dans des tiroirs de famille ou conservés dans des archives d'écriture populaire – expriment des potentialités narratives considérables, mais revêtent aussi d'une part, un fort intérêt historiographique et linguistique. Ce colloque a pour but de se confronter aux questions méthodologiques encore ouvertes, présentant des textes particulièrement significatifs et des résultats de recherche dans ce domaine en croisant les approches scientifiques sur les écrits des soldats des divers fronts en Europe durant le conflit.

    Beitrag lesen

  • Genua

    Beitragsaufruf - Geschichte

    En guerre avec les mots

    Lettres, journaux et mémoires de soldats, de femmes et d'enfants durant le premier conflit mondial

    Quels sont les sentiments, les perceptions et les attitudes mentales des soldats, mais aussi des civils, des femmes, des enfants, durant la guerre ? Quelles sont leurs stratégies de résistance ou d’adaptation à cette expérience ? On peut tenter de répondre à ces questions en se tournant vers l'ample typologie de textes produits par les combattants et la population civile « mobilisée » : lettres, journaux et mémoires qui – encore en partie enfouis dans des tiroirs de famille ou conservés dans des archives d'écriture populaire – expriment des potentialités narratives considérables, mais revêtent aussi un fort intérêt historiographique et linguistique. D'un côté en effet, ils agissent comme sonde de profondeur et conduisent à l'intérieur de l'événement que constitue la guerre, de l'autre, ils offrent un instantané de l'état de la langue au début du XXe siècle en Europe. Ce colloque a pour but de se confronter à ces textes et aux questions méthodologiques qu’ils posent, à partir d’exemples significatifs, en croisant les approches scientifiques sur les écrits des soldats des divers fronts européens et des civils durant le conflit.

    Beitrag lesen

  • Paris

    Fachtagung - Sprachwissenschaften

    Traduire le plurilinguisme. La traduction de textes plurilingues de la littérature italienne

    Tradurre il plurilinguismo. La traduzione di testi plurilingui della letteratura italiana

    L’équipe CIRCE du LECEMO (Centre interdisciplinaire de recherche sur la culture des échanges), Sorbonne Nouvelle - Paris 3, se propose de faire le point sur les problèmes que soulève la traduction de textes plurilingues de la Littérature italienne, après un cycle de séminaires consacré aux divers aspects que revêt cette question – laquelle, présente dès les origines, croise au passage celle de la classique Questione della Lingua, jusqu’aux débats actuels sur l’écriture migrante ou « transnationale », ainsi que l’usage des avant-gardes européennes du XXe siècle.

    Beitrag lesen

RSS Gewählte Filter

  • Italienisch

    Filter löschen
  • Zeitraum

    Filter löschen
  • Linguistik

    Filter löschen
Suche in OpenEdition Search

Sie werden weitergeleitet zur OpenEdition Search