Inicio

Inicio




  • Bruselas

    Convocatoria de ponencias - Etnología, antropología

    Home Away From Home

    Seminar HOME II

    Après avoir exploré la relation du sujet aux lieux d’origine dans les narrations contemporaines au cours d’un premier cycle de conférences Home: Heaven and Hell, HOME pousse cette fois l’enquête du côté de la reconstruction d’un imaginaire domestique. Quel est ce nouveau foyer qui suit l’errance, l’exil ou la migration ? Portant cette fois le titre Home Away From Home, ce deuxième cycle de séminaires souhaite interroger les représentations littéraires et artistiques contemporaines des espaces adoptés afin de comprendre comment ceux-ci se construisent en interaction avec un sujet qui voit aboutir sa quête d’un territoire.

    Leer el anuncio

  • Lieja

    Coloquio - Historia

    Le 'Regole' di Fortunio a cinquecento anni dalla prima stampa

    Le cinq-centenaire de la publication des Regole grammaticali della volgar lingua de Giovanni Francesco Fortunio (1516) est l’occasion de revenir sur la première grammaire imprimée de l’italien, antérieure même aux Prose della volgar lingua de Pietro Bembo (1525). Un colloque international, qui sera organisé à l’université de Liège le 2 décembre 2016, réunira les meilleurs spécialistes de l’histoire de la grammaire et de la langue italiennes. Le but poursuivi est celui d’une réflexion commune sur le processus qui conduisit, au Cinquecento, à la constitution d’une norme grammaticale, lentement mais progressivement acceptée par tous les écrivains de la péninsule.

    Leer el anuncio

  • Lovaina

    Convocatoria de ponencias - Representaciones

    Pseudo-traduction : enjeux métafictionnels

    Revue « Interférences littéraires », n° 19, novembre 2016

    Throughout literary history authors have presented their texts as translations of an imaginary original rather than as original texts of their own making. Yet, as a phenomenon that has taken on a wide variety of forms, pseudotranslation has persistently occupied a marginal position in both literary scholarship and translation studies, and still today begs more systematic study. As simulacrums, they provide a unique mode of representing and/or criticizing prevailing literary practices, and it is this metafictional dimension of pseudotranslations that we aim to address in this special issue. Since pseudotranslation is an essentially transcultural phenomenon that presupposes a (imaginary) cultural transfer, the editors wish to include case studies from a wide variety of cultural and historical backgrounds. 

    Leer el anuncio

RSS Filtros seleccionados

  • Français

    Eliminar este filtro
  • Lenguaje

    Eliminar este filtro
  • Bélgica

    Eliminar este filtro

Escoger un filtro

Eventos

formato del evento

    Idiomas

    Idiomas secundarios

    • Français

    Años

    Categorías

    Lugares

    Buscar en OpenEdition Search

    Se le redirigirá a OpenEdition Search