Home
3 Events
- 1
Sort
-
The politics and geopolitics of translation
The multilingual circulation of knowledge and transnational histories of geography
In the last fifty years, the field of the history of geography has moved from an approach dominated by National Schools to an attention to the circulation of knowledge in its multiple scales. The history of science and of geography have in the last decades incorporated concepts such as transit, networks, mobilities, the transnational, circulation, centre of calculation, spaces of knowledge, geographies of science, spatial mobility of knowledge, geographies of reading and geographies of the book. More recently, a turn has emerged towards considering the dynamics and necessities of decolonizing the history of geography. This work is turning the field of the history of geography into one of the most dynamic areas of the discipline. Yet we suggest that questions of language and translation have remained under-determined in this new field. Translation and writing have not received the same attention as, for instance, departmental histories, sites of museums, laboratories, botanic gardens, and scientific societies, for example. We suggest, therefore, that new perspectives opened up by translation studies can open new windows on the history of geography.
-
Saint-Omer
First Saint-Omer international colloquium
The first Saint-Omer international colloquium is co-organized by the Centre de Recherche et d’Études Histoire et Sociétés (EA 4027 CREHS - Université d’Artois), and the Cultural Services of St Omer country’s Urban district (CAPSO). It is part of the pluri-disciplinary research programme The Renaissance in the Northern Provinces, coordinated since 2015 by Pr. Charles Giry-Deloison and Dr. Laurence Baudoux, and is in the continuity of the conferences already held at the University of Artois. The Saint-Omer colloquium aims to address all expressions of the Renaissance in the field of Humanities (philosophy, literature, arts), in the former Southern Netherlands in the sixteenth and seventeenth centuries. It will focus in particular on the exchanges, encounters and bonds between the main actors of this cultural revival.
-
Leuven
Conference, symposium - Religion
Vernacular Bible and Religious Reforms
International Colloquium
Dans les développements religieux en Europe du nord-ouest, la Bible était souvent instrumentalisée, comme étalon, source de conflit ou tout simplement pour son intérêt propre. Ce fut le cas avec la Devotio Moderna, l’humanisme biblique, la Réformation et la Contre-Réforme catholique. La mise à disposition des Écritures Saintes en langue vernaculaire représente le trait d’union entre ces mouvements de réforme dans leurs rapports respectifs avec la Bible. Bien que la Bible ait influencé de plus en plus en profondeur tous les aspects de la culture et de la société en Europe du nord-ouest, son étude scientifique a mené à la désacralisation du livre dès les dernières décennies du seizième siècle, et s’est ensuite inscrite en Europe dans les tendances de sécularisation. Au moyen des pamphlets notamment, la discussion s’est disséminée sur une plus grande échelle. L'objet de ce colloque est de dégager la signification et l’influence mutuelle des traductions de la Bible en langue vernaculaire et des réformes religieuses.
3 Events
- 1
Choose a filter
Events
- Past (3)
event format
Languages
- English (3)
Secondary languages
- French
- Portuguese (1)
Years
Subjects
- Society (2)
- Science studies (1)
- Geography (1)
- History (1)
- Social history (1)
- Political studies (1)
- Mind and language (3)
- Thought (3)
- Intellectual history
- Religion (1)
- Language (2)
- Linguistics (1)
- Literature (1)
- Information (3)
- History and sociology of the book
- Representation (2)
- Cultural history (1)
- History of art (1)
- Thought (3)
- Periods (1)
- Early modern (1)
- Zones and regions (1)
Places
- Europe (2)