Accueil

Accueil




  • Paris

    Colloque - Langage

    Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge

    Le thème des transferts culturels est apparu comme le meilleur moyen d’étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania. Les va-et-vient entre ces deux mondes sont tellement nombreux qu’ils semblent presque remettre en cause la notion de « transfert culturel », les deux contextes n’apparaissant que comme un seul monde et ne nécessitant donc aucune « dynamique de resémantisation » spécifique. Mais les ressemblances peuvent aussi cacher des mouvements souterrains culturels, linguistiques, esthétiques, religieux,qui aboutissent à une polarisationprogressive de ces deux espaces et à des identités littéraires bien distinctes.

    Lire l'annonce

  • Paris

    Appel à contribution - Épistémologie et méthodes

    Sciences humaines et sociales, sciences du langage : méthodologies transversales

    L’objectif de ce colloque est d’interroger la sollicitation critique de méthodologies croisées entre les sciences humaines et sociales et les sciences du langage, de questionner les échanges et pratiques pluri-, inter- ou trans-disciplinaires à l'œuvre dans ces champs de recherche. Les contributions interrogeront la manière dont les objets de recherche de chacun.e.s ont nécessité la sollicitation de méthodologies transversales et dont ces méthodologies ont elles-mêmes participé à reconfigurer ces objets.

    Lire l'annonce

  • Paris

    Informations diverses - Géographie

    Langue, production et diffusion scientifiques dans la mondialisation

    Une question pour les géographies et les géographes

    Le Comité national français de géographie organise un forum avec le soutien de l’UGI surle rapport entre la langue et les contextes sociétaux de production de la connaissance et, pluslargement, la langue internationale de l’échange scientifique : l’anglais. Il y invite tous lesgéographes francophones et francophiles, de contextes nationaux et linguistiques variés, maisaussi tous les géographes intéressés à partager leur expérience de la production et de ladiffusion du savoir dans la mondialisation.

    Lire l'annonce

  • Paris

    Journée d'étude - Langage

    Traduire le plurilinguisme. La traduction de textes plurilingues de la littérature italienne

    Tradurre il plurilinguismo. La traduzione di testi plurilingui della letteratura italiana

    L’équipe CIRCE du LECEMO (Centre interdisciplinaire de recherche sur la culture des échanges), Sorbonne Nouvelle - Paris 3, se propose de faire le point sur les problèmes que soulève la traduction de textes plurilingues de la Littérature italienne, après un cycle de séminaires consacré aux divers aspects que revêt cette question – laquelle, présente dès les origines, croise au passage celle de la classique Questione della Lingua, jusqu’aux débats actuels sur l’écriture migrante ou « transnationale », ainsi que l’usage des avant-gardes européennes du XXe siècle.

    Lire l'annonce

RSS Filtres sélectionnés

  • Italien

    Supprimer ce filtre
  • Langage

    Supprimer ce filtre
  • Paris

    Supprimer ce filtre

Choisir un filtre

Événements

format événement

    Langues

    Langues secondaires

    Années

    Catégories

    Lieux

    Rechercher dans OpenEdition Search

    Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search