Startseite
12 Veranstaltungen
- 1
Sortieren
-
Seminar - Sprachwissenschaften
New horizons. How to renew the humanities (HFC-HOR 2020)
How does philological practice change in the digital age? How can the potential of information technology be applied to the study of literary texts? What is the role played by large text databases in literary criticism and how can they be effectively interrogated?
-
Sonstige Angaben - Sprachwissenschaften
Create your own Summer School in Italian Studies
L'Associazione Internazionale dei Professori d’Italiano (AIPI) indìce un bando per offrire ai dottorandi e post-dottorandi in italianistica la possibilità di organizzare una “Summer School”.
-
Blida
Beitragsaufruf - Neuere und Zeitgeschichte
Telecollaboration in Higher Education in Language Classes
Teaching Practices, Linguistic Challenges and Cultural Horizons
If telecollaboration is practiced at all levels of education, we would like to give it a broader dimension, as part of our colloquium, and to address it at the university level for the essential reason that the nature of event organized within this university, aspires to bring together colleagues around the world, around this theme, little known or practiced at the level of Algerian universities, while it has been the subject of experiments since over thirty years in Europe, America, Asia, and other countries in sub-Saharan Africa.
-
Beitragsaufruf - Sprachwissenschaften
Les relations culturelles franco-italiennes : regards conflictuels
Revue « Synergies Italie » n°15
Au fil des siècles la France et l’Italie ont entretenu des relations culturelles étroites et privilégiées, fondées sur des valeurs communes partagées. Néanmoins des phases d’estime et de compréhension réciproques ont alterné avec des moments plus tendus, dominés par la rivalité, le mépris, la concurrence. Souvent, notamment en concomitance avec des contextes socio-politiques conflictuels, les occasions de rencontre et de partage se sont transformées en hostilités, divergences de vues, mésententes, rendez-vous manqués. La complexité de la réalité politique actuelle, qui rend la teneur des rapports franco-italiens particulièrement délicate, nous invite à cristalliser notre attention sur des situations et des cas de contraste, de lutte, d’affrontement qui ont traversé l’histoire profonde des liens culturels et humains entre France et Italie.
-
Paris
Kolloquium - Sprachwissenschaften
Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge
Le thème des transferts culturels est apparu comme le meilleur moyen d’étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania. Les va-et-vient entre ces deux mondes sont tellement nombreux qu’ils semblent presque remettre en cause la notion de « transfert culturel », les deux contextes n’apparaissant que comme un seul monde et ne nécessitant donc aucune « dynamique de resémantisation » spécifique. Mais les ressemblances peuvent aussi cacher des mouvements souterrains culturels, linguistiques, esthétiques, religieux,qui aboutissent à une polarisationprogressive de ces deux espaces et à des identités littéraires bien distinctes.
-
Mailand
Beitragsaufruf - Sprachwissenschaften
First Biennial International Conference on Eugenio Montale
First Biennial International Conference on Eugenio Montale
Winner of the Nobel Prize for Literature in 1975, Eugenio Montale (1896-1981) spent thirty-three years of his life in Milan (more than a third of his entire existence), from 1948, when at the age of fifty-two he was taken on by “Corriere della Sera”, until his death in a Milanese hospital at the age of eighty-five. During this protracted residency in Milan, Montale published all his major poetic collections except Ossi di seppia and Le occasioni.
-
Grenoble
Le colloque international qui se tiendra à l'université Grenoble Alpes les 9 et 10 novembre 2017 se propose de réfléchir, dans une perspective interdisciplinaire, aux perceptions que les Italiens ont eues des autres peuples d’Europe et réciproquement à la façon dont ces derniers percevaient les Italiens (XIVe-XVIe siècle). Par quels canaux culturels passent ces perceptions ? De quoi sont-elles faites ? Comment les différentes formes d’échanges, parmi lesquelles les migrations des artistes, des écrivains et des voyageurs, ont-elles constitué les représentations des uns et des autres ?
-
Paris
André Pézard, décédé en 1984, a profondément marqué les études et la réception de Dante en France particulièrement par sa traduction intégrale des œuvres de Dante en 1965 (La Pléiade). Cette traduction a la particularité d’adopter en langue cible une langue française en quelque sorte inédite, entre langue moderne et langue ancienne qui veut rendre compte au plus près du travail de Dante lui-même sur la langue toscane de son temps. Ce choix interroge aussi les possibilités de restituer une langue ancienne (vernaculaire médiéval ou latin) en langue contemporaine. Mais Pézard est aussi un témoin et un écrivain de la première guerre mondiale et en cela intéresse les historiens comme les généticiens du texte littéraire. Il se trouve en effet que les archives conservées à l’IMEC ont été transférées aux Archives nationales et complétées par des papiers, carnets, brouillons d’inédits encore récemment conservés dans sa maison de Brantes. Ces très riches documents qui portent témoignage des processus de créations aussi bien poétiques et fictionnels que scientifiques de Pézard seront au centre des interventions de ce colloque et ce autour de trois champs d’analyses : le témoignage et la mise en récit de la première guerre ; la figure et la stature du « médiéviste » ; les enjeux et les problématiques de la traduction de l’ancien vers le contemporain, d’une langue à une autre. Il s’agit de susciter des travaux de recherche à partir de ces documents inédits au croisement de la génétique, de l’historiographie de la discipline médiéviste, des problématiques linguistiques de la traduction.
-
Paris
Fachtagung - Sprachwissenschaften
Traduire le plurilinguisme. La traduction de textes plurilingues de la littérature italienne
Tradurre il plurilinguismo. La traduzione di testi plurilingui della letteratura italiana
L’équipe CIRCE du LECEMO (Centre interdisciplinaire de recherche sur la culture des échanges), Sorbonne Nouvelle - Paris 3, se propose de faire le point sur les problèmes que soulève la traduction de textes plurilingues de la Littérature italienne, après un cycle de séminaires consacré aux divers aspects que revêt cette question – laquelle, présente dès les origines, croise au passage celle de la classique Questione della Lingua, jusqu’aux débats actuels sur l’écriture migrante ou « transnationale », ainsi que l’usage des avant-gardes européennes du XXe siècle.
-
Castel Bolognese
Beitragsaufruf - Sprachwissenschaften
Premiers états généraux des études québécoises en Italie & perspective européenne
C’est à un coup d’œil sur le passé et à un regard sur l’avenir que le Centre interuniversitaire italien d’études québécoises (CISQ) et la Délégation du Québec à Rome convient les québécistes italiens et européens de toute discipline dans le cadre des « Premiers États généraux des études québécoises en Italie & perspective européenne ». -
Beaumes-de-Venise
Fachtagung - Vorgeschichte und Antike
Giornata di studi virgiliani in onore di Mario Geymonat
Noster Maro, journée d'étude philologique sur l'œuvre virgilienne en l'honneur de Mario Geymonat, est dédiée à l'œuvre du poète latin et plus précisément à quelques papyrus et manuscrits qui soulèvent des questions philologiques essentielles (manoscritti Mediceo e Palatino...). -
Paris
Kolloquium - Sprachwissenschaften
Écriture et images dans la littérature italienne des XIXe, XXe et XXIe siècles
La question des rapports qu’entretiennent l’écriture et l’image dans la production littéraire italienne des XIXe et XXIe siècles a été assez peu explorée jusqu’ici pour des raisons qui tiennent à la fois à son histoire et à l’histoire de la critique italienne - toutes deux fort différentes, notamment, de celles de la littérature et de la critique françaises. À l’heure où l’image est omniprésente, multiforme, et inextricablement liée à la création littéraire, ce champ d’étude s’est imposé et a déjà suscité toute une série d’interventions stimulantes au sein de notre équipe. Il s’est également imposé de réunir des chercheurs travaillant en France (Paris VIII, Paris IV, Universités de Bourgogne et de Grenoble 3, CNRS-EHESS, ENS-LSH) et des chercheurs provenant d’universités italiennes (Florence et Sienne), dont la formation et les perspectives méthodologiques sont souvent très différentes.
12 Veranstaltungen
- 1
Filter auswählen
Veranstaltungen
- Vergangene Termine (12)
Sprachen
- Französisch (7)
- Italienisch (4)
- Englisch (1)
Sekundäre Sprachen
- Englisch (7)
- Italienisch (2)
Jahre
Kategorien
- Gesellschaft (2)
- Erkenntnis (12)
- Geistesgeschichte (2)
- Sprachwissenschaften (12)
- Linguistik
- Literaturwissenschaft
- Vermittlung (1)
- Darstellung (7)
- Kulturgeschichte (2)
- Visuelle Studien (2)
- Kulturelle Identitäten (3)
- Epistemologie und Methoden (4)
- Zeitraum (7)
- Vorgeschichte und Antike (1)
- Mittelalter (3)
- Spätmittelalter (1)
- Frühmittelalter (3)
- Frühe Neuzeit (1)
- 16. Jahrhundert (1)
- Neuere und Zeitgeschichte (4)
- 19. Jahrhundert (1)
- 20. Jahrhundert (3)
- 21. Jahrhundert (1)
- Geographiscer Raum (12)
- Afrika (1)
- Amerika (2)
- Canada (1)
- Europa (12)
- Frankreich (4)
- Italien
- Afrika (1)