Home
5 Events
- 1
Sort
-
Blida
Telecollaboration in Higher Education in Language Classes
Teaching Practices, Linguistic Challenges and Cultural Horizons
If telecollaboration is practiced at all levels of education, we would like to give it a broader dimension, as part of our colloquium, and to address it at the university level for the essential reason that the nature of event organized within this university, aspires to bring together colleagues around the world, around this theme, little known or practiced at the level of Algerian universities, while it has been the subject of experiments since over thirty years in Europe, America, Asia, and other countries in sub-Saharan Africa.
-
Franco-Italian cultural relations - conflictual perspectives
Synergies Italie journal no. 15
Au fil des siècles la France et l’Italie ont entretenu des relations culturelles étroites et privilégiées, fondées sur des valeurs communes partagées. Néanmoins des phases d’estime et de compréhension réciproques ont alterné avec des moments plus tendus, dominés par la rivalité, le mépris, la concurrence. Souvent, notamment en concomitance avec des contextes socio-politiques conflictuels, les occasions de rencontre et de partage se sont transformées en hostilités, divergences de vues, mésententes, rendez-vous manqués. La complexité de la réalité politique actuelle, qui rend la teneur des rapports franco-italiens particulièrement délicate, nous invite à cristalliser notre attention sur des situations et des cas de contraste, de lutte, d’affrontement qui ont traversé l’histoire profonde des liens culturels et humains entre France et Italie.
-
Paris
Conference, symposium - Language
Franco-Italian cultural transfer in the Middle Ages
Le thème des transferts culturels est apparu comme le meilleur moyen d’étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania. Les va-et-vient entre ces deux mondes sont tellement nombreux qu’ils semblent presque remettre en cause la notion de « transfert culturel », les deux contextes n’apparaissant que comme un seul monde et ne nécessitant donc aucune « dynamique de resémantisation » spécifique. Mais les ressemblances peuvent aussi cacher des mouvements souterrains culturels, linguistiques, esthétiques, religieux,qui aboutissent à une polarisationprogressive de ces deux espaces et à des identités littéraires bien distinctes.
-
Paris
Translating plurilingualism. The translation of plurilingual texts in Italian literature
Tradurre il plurilinguismo. La traduzione di testi plurilingui della letteratura italiana
L’équipe CIRCE du LECEMO (Centre interdisciplinaire de recherche sur la culture des échanges), Sorbonne Nouvelle - Paris 3, se propose de faire le point sur les problèmes que soulève la traduction de textes plurilingues de la Littérature italienne, après un cycle de séminaires consacré aux divers aspects que revêt cette question – laquelle, présente dès les origines, croise au passage celle de la classique Questione della Lingua, jusqu’aux débats actuels sur l’écriture migrante ou « transnationale », ainsi que l’usage des avant-gardes européennes du XXe siècle.
-
Institutional discourse through the prism of "gender": Italo-French perspectives
Synergies Italie journal
Ce numéro 10 de la revue Synergies Italie, « Les discours institutionnels au prisme du « genre » : perspectives italo-françaises » s’intéresse aux discours institutionnels en tant que « discours autorisés dans un milieu donné » (Oger, Ollivier-‐Yaniv 2003 : 128), comprenant des discours variés tels que les discours étatiques, des personnalités politiques, des associations privées ou publiques, des organisations et institutions internationales et régionales, des syndicats, etc.
5 Events
- 1
Choose a filter
Events
- Past (5)
event format
Languages
Secondary languages
Years
Subjects
- Society (2)
- Sociology (1)
- Gender studies (1)
- Political studies (1)
- Sociology (1)
- Mind and language (5)
- Thought (1)
- Language (5)
- Linguistics
- Literature (4)
- Representation (1)
- Thought (1)
- Periods (3)
- Middle Ages (2)
- Modern (2)
- Zones and regions (5)