StartseiteInvenit et delineavit. La stampa di traduzione tra Italia e Francia dal XVI al XIX secolo
Veröffentlicht am lundi, 06. juin 2016
Zusammenfassung
Ce colloque international porte sur la gravure de traduction entre l’Italie et la France du XVIe au XIXe siècle. Il abordele rôle de la gravure dans la circulation des modèles entre le deux pays, et se penchera notamment sur les échanges, les influences ou les innovations créées par les peintres, graveurs et mécènes.
Inserat
Programma
- 09.00 - Registrazione
- 09.30 - Apertura, Maria Antonella Fusco, Istituto centrale per la grafica, Francesca Mariano, Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”- Université de Poitiers
- 10.00 - Evelina Borea Cieli barocchi in bianco e nero: stampe da volte e cupole italiane e francesi
Presiede: Simonetta Prosperi Valenti Rodinò, Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”
- 10.30 - Estelle Leutrat, Université Rennes 2, De Rome à Paris : Jean IV Le Clerc, éditeur et marchand d’estampes sous les premiers Bourbons, et le modèle italien
- 11.00 - Carmelo Occhipinti, Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” Ricognizioni sul Maestro LD a Fontainebleau
- 11.30 - Pausa
- 12.00 - Arnalda Dallaj, Storica dell’arte, L’architettura “antica” di Montano nei metodi degli editori Giovanni Battista Soria e Bartolomeo de Rossi e qualche nota per Jérôme David
- 12.30 - Véronique Meyer, Université de Poitiers, L’interprétation au XVIIe siècle des œuvres de Francesco Albani par les graveurs français
- 13.00 – Pausa pranzo
Presiede: Ginevra Mariani, Istituto centrale per la grafica
- 14.00 - Blanche Llaurens, Université de Poitiers, François Langlois dit Ciartres (1588-1647), marchand et éditeur des maîtres italiens
- 14.30 - Alexandra Blanc, Université de Neuchâtel, Parmigianino interpretato – i disegni incisi del conte di Caylus
- 15.00 - Giorgio Marini, Gabinetto Disegni e Stampe degli Uffizi, Laurent Cars, Joseph Wagner, Charles-Joseph Flipart: le radici francesi dell’incisione di traduzione a Venezia nel Settecento
- 15.30 - Giulia De Marchi, Istituto centrale per la grafica, Paolo Mercuri tra Roma e Parigi: testimonianze d’archivio
- 16.00 - Rosalba Dinoia, Storica dell’arte, Bulinisti e acquafortisti italiani in Francia. La traduzione di due generazioni dell’Ottocento a confronto
- 16.30 - Gabriella Bocconi, Istituto centrale per la grafica, Alla gioventù studiosa delle arti. La traduzione in Calcografia come modello didattico
- 17.00 - Flavia Pesci, Storica dell’arte, Spunti francesi per Vittore Grubicy : dal modello della Maison Goupil a Ludovic Napoleon Lepic
- 17.30 - L’immagine tradotta dall’incisione alla fotografia: omaggio a Marina Miraglia
Registrazione e informazioni
L’ingresso al convegno è gratuito.
invenitetdelineavit@gmail.com
www.grafica.beniculturali.it
Comitato scientifico
- Fabio Fiorani, Istituto centrale per la grafica
- Maria Antonella Fusco, Istituto centrale per la grafica
- Francesca Mariano, Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”- Université de Poitiers
- Véronique Meyer, Université de Poitiers
- Simonetta Prosperi Valenti Rodinò, Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”
Kategorien
- Frühe Neuzeit (Hauptkategorie)
- Erkenntnis > Darstellung > Kunstgeschichte
- Geographiscer Raum > Europa > Frankreich
- Geographiscer Raum > Europa > Italien
Orte
- Istituto centrale per la grafica Sala Dante - Palazzo Poli (Fontana di Trevi), via Poli 54
Rom, Italien
Daten
- mardi, 07. juin 2016
Schlüsselwörter
- art, gravure, éditeur, interprétation, échange artistique
Kontakt
- Francesca Mariano
courriel : invenitetdelineavit [at] gmail [dot] com
Verweis-URLs
Informationsquelle
- Francesca Mariano
courriel : invenitetdelineavit [at] gmail [dot] com
Zitierhinweise
« Invenit et delineavit. La stampa di traduzione tra Italia e Francia dal XVI al XIX secolo », Kolloquium , Calenda, Veröffentlicht am lundi, 06. juin 2016, https://calenda-formation.labocleo.org/369543