HomeTranslatio hispanica
Translatio hispanica
Traductions, transformations et transpositions textuelles en péninsule Ibérique, XIIIè-XVè siècles
Published on vendredi, novembre 16, 2001
Summary
Announcement
Hommage à Michel Garcia
Toulouse, 30 novembre 2001
Hôtel d’Assézat
Académie des Sciences, Inscriptions et Belles Lettres
Journée d'études sur Translatio Hispanica organisé par le Gemma (Groupe d'Etudes sur l'Europe méridionale au Moyen Age), Framespa, Université de Toulouse II Le Mirail
La participation à cette manifestation peut être validée par les doctorants dans leur parcours de formation ED LLC et TESC
Lemso : axe 4 du Framespa,
Université de Toulouse-le Mirail.
La réélaboration à partir de matière ou matériaux déjà connus, pratique presque systématique dans une culture où le renvoi à l' " autorité " est constant, se manifeste sous les formes les plus variées dans l'Occident médiéval.
Centrée sur la péninsule Ibérique au XIIIe siècle sans exclure quelques rapprochements éclairants avec des contextes voisins, la présente journée d'études réunit des approches linguistiques, historiographiques, littéraires et historiques autour d'un seul aspect de ce vaste phénomène de la " translation " au Moyen ge : le transfert du discours. En s'appuyant sur des exemples précis, les travaux s'attacheront à mettre au jour les procédés mis en œuvre pour couler un savoir, une langue, un lexique, une expérience vitale, un texte ou une légende dans un nouveau moule discursif, non sans s'interroger sur les stratégies ou les contenus idéologiques dont de telles entreprises de translatio sont le véhicule.
Organisateurs :
Amaia Arizaleta, Espagnol, UTM.
ariza@univ-tlse2.fr
Daniel Baloup, Histoire, UTM.
baloup.daniel@wanadoo.fr
Avec le soutien des Axes 3 et 4 du Framespa,
des Ecoles Doctorales LLC et TESC,
du DEA d’Etudes Hispaniques
Programme
Matin
9h-9h15 :
Présentation de la journée.
9h15-9h45h :
Mónica Castillo Lluch (Université de Paris VIII) :
"Traslación y variación lingüística en la España del siglo XIII".
9h45-10h15 :
Olivier Biaginni (Université de Paris III) :
"La translatio dans le mester de clerecía : quelques aspects".
10h15-10h45 : Débat et pause.
10h45-11h15 :
Claude Denjean (Université de Bordeaux III)
"Masculin-Féminin. Traductions, translation, traditions et identité sépharade au XIIIè siècle, la vision de l'historien".
11h15-11h45 :
Stéphane Boissellier (Université de Tours -CNRS)
"La transmission des vocables d'église au Portugal (sud du Tage)".
11h45-12h15 : Débat.
Après-midi
14h30-15h :
Michel Garcia (Université de Paris III) :
"Pour une symbolique du transfert : deux épisodes de l’Estoria de España".
15h-15h30h :
Amaia Arizaleta (Université de Toulouse-le Mirail) :
"Historiografía y leyenda : la Judía de Toledo en las crónicas castellanas".
15h30-16h : Débat et pause.
16h-16h30 :
Jesús Rodríguez Velasco (Université de Salamanca-Paris III) :
"Sólo medio Dante para todo Bartolo: traslación y traición del Convivio dantesco como estrategia socio política".
16h30-17h :
Carlos Heusch (Université de Montpellier) :
"La translation chevaleresque dans la Castille médiévale : entre modélisation et stratégie discursive".
17h-17h30 : Débat général et conclusion.
Places
- Toulouse, France
Date(s)
- vendredi, novembre 30, 2001
Keywords
- Traduction, transformation, transposition, histoire, littérature
Contact(s)
- Arizaleta #
courriel : ariza [at] univ-tlse2 [dot] fr
Information source
- Arizaleta #
courriel : ariza [at] univ-tlse2 [dot] fr
To cite this announcement
« Translatio hispanica », Conference, symposium, Calenda, Published on vendredi, novembre 16, 2001, https://calenda-formation.labocleo.org/186695