StartseiteLe roman en Asie et ses traductions
Veröffentlicht am vendredi, 16. janvier 2009
Zusammenfassung
Inserat
Les communications pourront porter sur les thèmes suivants : Comment choisir les textes ? Pourquoi les choisir ? Comment les traduire ? Comment les présenter ? Peut-il exister une critique des traductions ? En fonction de quels critères ? La question des auteurs qui se traduisent eux-mêmes. La traduction des œuvres à partir de versions déjà traduites, l’édition des textes, la réception des traductions… On n’exclura pas des communications portant sur les œuvres elles-mêmes, reflets de leur époque, instruments de divertissement ou de recherche esthétique.
Les résumés des communications de dix lignes maximum, comporteront un titre. Les propositions de communication seront envoyées à absa@up.univ-aix.fr avant le 30 septembre 2009.
Comité scientifique : Pierre KASER - Noël DUTRAIT Professeurs, Université de Provence - Aix-Marseille I
Le comité scientifique répondra avant la fin du mois d'octobre 2009.
Le colloque aura lieu les 11 et 12 décembre 2009.
Kategorien
- Asien (Hauptkategorie)
- Erkenntnis > Sprachwissenschaften > Literaturwissenschaft
Orte
- Maison Méditerranéenne des Sciences de l'Homme (MMSH)
Aix-en-Provence, Frankreich
Daten
- mercredi, 30. septembre 2009
Schlüsselwörter
- Littérature, Asie, traduction
Kontakt
- Absa d'Agaro
courriel : absa [dot] ndiaye [at] univ-amu [dot] fr
Informationsquelle
- Absa d'Agaro
courriel : absa [dot] ndiaye [at] univ-amu [dot] fr
Zitierhinweise
« Le roman en Asie et ses traductions », Kolloquium , Calenda, Veröffentlicht am vendredi, 16. janvier 2009, https://calenda-formation.labocleo.org/196169