HomeTraduction, une dernière fidélité
* * *
Published on lundi, septembre 13, 2010
Summary
Appel à contributions pour le troisième numéro de la revue « Philo-Fictions : la revue des non-philosophes », portant sur le thème « La traduction, une dernière fidélité » (propositions à envoyer de préférence avant le 30 octobre 2010, mais acceptées jusqu'au 30 novembre). Les deux premiers numéros de la revue sont parus en 2009 et 2010. Informations, contacts : http://www.philo-fictions.com/ et philofictions@onphi.org
Announcement
Pour son troisième numéro, la revue Philo-fictions est à la recherche de contributions théorisant les multiples configurations entre traduction, philosophie et non-philosophie. Ces contributions pourront porter notamment sur :
1) Les divers modes d'appropriation de la traduction par la philosophie (en particulier dans ses usages déconstructionnistes et post-analytiques)
2) La non-philosophie comme traduction générique de la philosophie
3) Les problèmes de traduction posés par le « texte » non-philosophique et les conditions générales de la traductibilité de la non-philosophie
4) La réception de la non-philosophie hors de France et les formes que prennent à la fois la résistance à la non-philosophie et son accueil
5) Les formes de modélisation non-philosophique du traduire et les pratiques inédites que ces formes génèrent dans les domaines aussi divers que l'épistemologie, la logique, l'esthétique et l'éthique
6) Des exemples (éventuellement accompagnés de commentaires) de traductions de textes non-philosophiques ou bien de traductions(-fictions) d'autres textes effectuées selon les principes de la non-philosophie
7) L'analyse critique de traductions déjà existantes de la non-philosophie
8) L'élaboration d'outils facilitant la traduction de la non-philosophie comme des dictionnaires ou des lexiques bi-multilingues
9) Les conditions de l'organisation de la traduction de la non-philosophie : par exemple, faut-il standardiser la terminologie non-philosophique ?
1) Les divers modes d'appropriation de la traduction par la philosophie (en particulier dans ses usages déconstructionnistes et post-analytiques)
2) La non-philosophie comme traduction générique de la philosophie
3) Les problèmes de traduction posés par le « texte » non-philosophique et les conditions générales de la traductibilité de la non-philosophie
4) La réception de la non-philosophie hors de France et les formes que prennent à la fois la résistance à la non-philosophie et son accueil
5) Les formes de modélisation non-philosophique du traduire et les pratiques inédites que ces formes génèrent dans les domaines aussi divers que l'épistemologie, la logique, l'esthétique et l'éthique
6) Des exemples (éventuellement accompagnés de commentaires) de traductions de textes non-philosophiques ou bien de traductions(-fictions) d'autres textes effectuées selon les principes de la non-philosophie
7) L'analyse critique de traductions déjà existantes de la non-philosophie
8) L'élaboration d'outils facilitant la traduction de la non-philosophie comme des dictionnaires ou des lexiques bi-multilingues
9) Les conditions de l'organisation de la traduction de la non-philosophie : par exemple, faut-il standardiser la terminologie non-philosophique ?
Rédacteure en chef :
Anne-Françoise SchmidDirecteur de la publication :
Jean-Baptiste DussertComité de rédaction :
- Alessandro Bertocchi,
- Mariane Borie,
- Etienne Brouzes,
- Marc Develey,
- Jean-Baptiste Dussert,
- Christelle Fourlon,
- Gilbert Kieffer,
- François Laruelle,
- Sylvain Létoffé,
- Xavier Pavie,
- Sylvain Tousseul.
Comité scientifique :
- Jean-Yves Béziau (Université de Fortalezza),
- Raymond Brassier (Université de Beyrouth),
- Kuo-Hsien Chang (Université de Taïwan),
- Erik Del Bufalo (Université Centrale de Caracas),
- Danilo Di Manno de Almeida (Université Méthodiste de São Paulo),
- Katerina Kolosova (Université de Skopje),
- John Mullarkey (Université de Dundee),
- Sathya Rao (Université de l’Alberta),
- Gérard Wormser (École Normale Supérieure de Lyon).
Subjects
- Thought (Main subject)
- Mind and language > Thought > Philosophy
- Mind and language > Language > Linguistics
- Mind and language > Language
Date(s)
- mardi, novembre 30, 2010
Keywords
- traduction, fidélité, philosophie, non-philosophie
Contact(s)
- Jean-Baptiste Dussert
courriel : philofictions [at] onphi [dot] org
Reference Urls
Information source
- Jean-Baptiste Dussert
courriel : philofictions [at] onphi [dot] org
To cite this announcement
« Traduction, une dernière fidélité », Call for papers, Calenda, Published on lundi, septembre 13, 2010, https://calenda-formation.labocleo.org/201706