Calenda - Le calendrier des lettres et sciences humaines et sociales
Appel à contributionLangage
Catégories
Quels sont les moyens de concevoir des programmes d’enseignement de la langue arabe à la lumière du Cadre européen commun de référence pour les langues ?
ما هي طرق تصميم برامج تعليم اللغة العربية في ضوء الإطار المرجعي الأوربي المشترك للغات؟
Arabic teaching programs in light of EU language policies
Publié le mercredi 20 février 2013
Résumé
Les organisateurs du septième colloque annuel de l’IASH veulent mutualiser leurs efforts pour l'élaboration d'un plan d'action afin de mettre en œuvre les normes et les spécifications européennes relatives au programme ainsi que les méthodes d'enseignement et d'évaluation de la langue arabe suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues. Ce colloque sera l’occasion pour les chercheurs et les experts d'explorer des pistes d’application du Cadre européen commun de référence pour les langues en ce qui concerne la langue arabe dans sa spécificité et discuter l’avenir de son enseignement dans les pays européens.
فقد ارتأت الجهات المنظمة للمؤتمر العلمي السابع لمعهد ابن سينا أن يتمحور حول وضع خطة عمل لتطبيق المعايير والمواصفات الأوربية المتعلقة بالمنهاج وطرق التدريس والتقويم على اللغة العربية وإدراجها ضمن الإطار المرجعي الأوربي المشترك للغات. ونأمل في هذا المؤتمر أن يقدم الباحثون أوراقاً تتناول كيفية تطبيق هذا الإطار وأساليبه ومعاييره على اللغة العربية، وكيفية تحديد الأهداف ووضع المنهجيات وطرق التدريس والتقويم، ووسائل تطويرها، وإعادة صياغتها بما يتناسب مع هذه المواصفات، ومناقشة سبل الإفادة من إدراج اللغة العربية ضمن هذا الإطار المشترك.
Annonce
Argumentaire
L’apprentissage de la langue arabe comme langue vivante dans les pays de l’Union européenne occupe une place stratégique dans les systèmes éducatifs et d’enseignement européens et ce pour les raisons suivantes:
- la langue arabe est la langue des pays voisins limitrophes de l’Union Européenne, notamment des pays partenaires et fondateurs de l’Union pour la Méditerranée ;
- C’est une langue parlée par plus de 15 millions de ressortissants de culture et d’origines arabes, mais également utilisée par plus de 25 millions de musulmans pour la pratique et la compréhension de leur religion en Europe;
- Elle est devenue par excellence la langue du commerce et des relations économiques entre l’Europe et les pays arabes notamment les pays du golfe après la récession économique mondiale déclenchée par la chute brutale de la bourse de New York le 14 septembre 2008;
- Les universités européennes abritent des milliers d’étudiants issus de pays arabes, ce qui a poussé plusieurs universités à s’intéresser à l’apprentissage de la langue arabe et à son introduction dans leurs programmes d’enseignement.
Quelle langue arabe veut l’Europe ? Et que veut la langue arabe de l’Europe ?
Face aux millions d’arabophones en Europe, les politiques d’enseignements européennes se sont divisées entre ceux qui optent pour l’apprentissage de l’ELCO (Enseignement de Langue et Culture d’Origine) en s’appuyant sur l’apprentissage des dialectes magrébins; et ceux qui optent pour l’apprentissage de la langue arabe classique comme langue de littérature, d’art et de communication.
La diversité des dialectes nous met en face de la problématique de pouvoir satisfaire toutes ces demandes.
Les motivations des apprentis de la langue arabe peuvent être:
- La nécessité pour de la recherché scientifique, par amour à la langue et à la culture arabe ou par intérêt économique.
- La nécessité pour mieux comprendre les textes religieux,
- La recherche de l’entité arabe face aux conflits culturels et civilisationnels;
- La communication familiale et sa préservation entre le pays d’origine et le pays de résidence,
Vue la préoccupation de l’Institut Avicenne des sciences Humaines (IASH) de favoriser l’enseignement de la langue arabe dans les systèmes éducatifs des pays européens selon le cadre de référence commun des langues.
Et suite aux recommandations du sixième Colloque Annuel de l'Institut Avicenne des Sciences Humaines (IASH), qui a eu lieu sous le thème « Quel est l'avenir de l'enseignement de l'arabe en l'Europe » tenu du 22 au 24 Juin 2012 à Lille, avec le soutien du Parlement européen, du ministère chargé des Marocains Résidant à l'Étranger , l'État du Qatar, l’Organisation Islamique pour l'Éducation et la Science et la Culture (ISESCO), l'Institut du Monde Arabe et l'Organisation Arabe pour l'Éducation, la Culture et la Science (ALECSO).
Les organisateurs du septième Colloque Annuel de l’IASH veulent mutualiser leurs efforts pour l'élaboration d'un plan d'action afin de mettre en œuvre les normes et les spécifications européennes relatives au programme ainsi que les méthodes d'enseignement et d'évaluation de la langue arabe suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues.
Ce colloque sera l’occasion pour les chercheurs et les experts d'explorer des pistes d’application du Cadre européen commun de référence pour les langues en ce qui concerne la langue arabe dans sa spécificité et discuter l’avenir de son enseignement dans les pays européens.
Objectifs du colloque:
- Établir une référence scientifique pour l'enseignement de la langue arabe aux non-arabophones en Europe et dans d'autres pays concernés afin de coordonnées les travaux et les actions des chercheurs et des experts.
- Fixer des objectifs pour l'enseignement et l'apprentissage de la langue arabe pour les non arabophones, identifier les composantes du support pédagogique, les méthodes d'enseignement et le système d'évaluation suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues dans l’objectif de former des experts en la matière.
- Développer des outils éducatifs qui augmentent l'interaction entre le bénéficiaire et la langue arabe, et les encourager à acquérir les compétences linguistiques nécessaires.
- Fournir une opportunité pour les centres, instituts et institutions impliqués dans l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones d’élaborer des programmes éducatifs et des méthodes d’enseignement suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues.
- Développer des mécanismes et des méthodes qui aident à intégrer les programmes d'enseignement de langue arabe dans les systèmes éducatifs des pays européens
Les interventions pourront porter sur les axes suivants :
Axe 1 : Les objectifs de l’enseignement et l’apprentissage de la langue arabe en Europe
- Quels sont les outils linguistiques à disposition de ceux qui apprennent la langue arabe en Europe, notamment en ce qui concerne la détermination des compétences linguistiques, les supports pédagogiques et les méthodes d’enseignement et leurs évaluations ?
- Quels sont les objectifs de l’enseignement et l’apprentissage de la langue arabe pour les non arabophones dans les écoles, les universités et les autres institutions spécialisées pour satisfaire les besoins des apprenants en conformité avec Cadre européen commun de référence pour les langues?
- Quelles sont les caractéristiques des outils linguistiques, des vocabulaires et des structures linguistiques qui doivent être acquises pour répondre aux besoins des apprenants?
Axe 2 : Préparation du contenu linguistique
- Le contenu se compose de vocabulaires, des structures linguistiques, des thèmes de la vie quotidienne et des aspects culturels qui forment la base de l'acquisition de compétences linguistiques.
- Le contenu doit être fondé sur les besoins des apprenants et des différences individuelles entre eux, ainsi que sur les objectifs de l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones,
- Le contenu doit suivre l’évolution du rythme de la connaissance et du progrès technique en tenant compte des méthodes d’enseignement, le temps disponible, et la compétence des enseignants suivant leurs formations et leurs expériences.
- Quel est le contenu des programmes d’enseignement pour chaque niveau de compétence linguistique dans l'enseignement de la langue arabe selon le Cadre européen commun de référence pour les langues?
- Quelles sont les compétences linguistiques (écouter, parler, lire, écrire et traduire) nécessaires d’acquérir et de maitriser pour les non arabophones ?
Axe 3 : Les nouvelles méthodes et stratégies dans l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones.
- Quelles sont les nouvelles méthodes et stratégies qui doivent être suivies dans l'enseignement de la langue arabe comme deuxième langue ?
Axe 4 : Les nouvelles méthodes et techniques de l'enseignement de l'arabe pour les non arabophones
- Quelles sont les méthodes et les techniques efficaces pour soutenir l'apprentissage de la langue arabe pour les non arabophones suivant le Cadre européen commun de référence pour les langues?
Axe 5 : Evaluation de l'enseignement de la langue arabe pour les non arabophones
- L'évaluation de l’enseignement de la langue arabe pour les non arabophones est nécessaire pour mesurer :
- Le programme d’enseignement en fonction des besoins des apprenants
- L'acquisition par les apprenants du savoir-faire, des compétences pédagogiques et leurs maitrisent dans leurs exercices.
- Identifier les points forts et les points faibles, ce qui aide les enseignants à surmonter l'adversité et corriger le processus éducatif selon des méthodes scientifiques modernes.
- Le processus d'évaluation inclut les apprenants et les enseignants.
- Comment peut–on concevoir des tests d’évaluation des compétences - écouter, parler, lire et écrire - des apprenants à différents niveaux selon le Cadre européen commun de référence pour les langues?
- Comment peut-on concevoir des grilles d’analyse des avis des apprenants , des enseignants, des parents et des institutions concernées par les programmes et les méthodes d’enseignement …?
Les langues du colloque sont le français et l’arabe
Modalités de soumission
L’intervention doit impérativement aborder un des axes du Colloque.
Les résumés des propositions de communication doivent être rédigés en français, en anglais ou en arabe, ne pas dépasser 10000 caractères et être en Times 12 pour le français et l’anglais, en Traditionnel Arabic 16 pour l’arabe.
A préciser : le nom de l’auteur, l’affiliation, le titre et la langue de la communication (durée 20 mn + 10 mn d’échange) et trois mots clés.
Les propositions sont à adresser à : colloque2012@avicenne.eu
Calendrier
-
20/03/2013 : date limite de soumission des résumés de proposition d’intervention
- 25/03/2013: Notification d’acceptation
- 15/05/2013 : limite de soumission d’intervention
- 07-08 Juin 2013 : tenue du Colloque
Les communications donneront lieu à une publication après avis du Comité scientifique.
Comité scientifique
- Dr Mehmet Hakki SUCIN, Faculté d'éducation, Université ALGHAZI, Ankara – Turquie
- Dr Kassem Wahba, département d'arabe et d'études islamiques - Université de Georgetown Etats-Unis d'Amérique
- Dr Noureddine Moadn, doyen de la faculté des Lettres, Université Mohammed I
- Dr Mohammed Farran, directeur de l'Institut d'études et de recherche sur l'arabisation, Université Mohammed V Souissi
- Dr Moulay BIBIOUI, Mustafa Fondation Hassan II pour les Marocains résidant à l'étranger
- Dr Badr bin Nasser bin Saleh Al-Jabr, Faculté de la langue arabe à l'Université de l'Imam Muhammad bin Saud
- Dr Reima Al-Jarf, Faculte des langues, Université le Roi Saud
- Dr TIKAEV GUSEYN, de langue et littérature arabes et directeur du Centre pour la culture arabe et l'Université islamique du Daghestan
- Dr Dakhane Noureddine, M’SILA Algérie
- Dr Mohammed M'Hamed Ben Taher, Université Misrata, Libye
- Dr Najib ELGHIYATI, Directeur du Département de la Culture et de la Communication Organisation de la Conférence islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO)
الخلفية:
لقد أصبحت اللغة العربية كلغة حية في بلدان الاتحاد الأوروبي تحتل مكانة جيدة مهمة وإستراتيجية لدى دول ومنظمات الاتحاد الأوربي، وذلك راجع إلى:
- كون اللغة العربية هي لغة دول الجوار والمحيط والشريك للإتحاد الأوروبي، (الشراكة الأوروبية المتوسطية والإتحاد من أجل المتوسط)،
- كونها كذلك لغة يتحدث بها أكثر من 15 مليون أوربي و/او مقيم بأوربا من ذوي الثقافة والأصول العربية، ويستعملها أكثر من 25 مليون مسلم لفهم الأصول الدينية في أوروبا ،
- انطلاقا لكونها أصبحت، بعد الكساد الاقتصادي العالمي وانهيار البورصة العالمية بنيويورك بتاريخ 14 سيتمر 2008، لغة التجارة والعلاقات المالية بين أوروبا والدول العربية عموما ودول الخليج بالخصوص ،
زيادة على كون إيلاء الأهمية للغة العربية واللغة العربية لعشرات الآلاف من الأوربيين من أصل عربي وإدماجها في المقررات العمومية لدول أوربا يعد مطلبا ملحا لها ولسلطات البلدان الأم.
يضاف إلى ذلك احتضان جامعات الاتحاد الأوروبي الآلاف من الطلبة الوافدين من الدول العربية
وكل ذلك جعل الكثير من دول الاتحاد الأوروبي (حكومات وبلديات) تهتم بنسب وأشكال متفاوتة باللغة العربية وبتدريسها كلغة حية إما بالجامعات أو المدارس الحكومية/ مع الإشارة إلى إدماج الاتحاد الأوربي تدريس اللغة العربية كلغة حية ضمن الإطار المرجعي الأوروبي المشترك للغات.
لأجل ذلك، وأمام تنامي الاهتمام بتدريس اللغة العربية وإدماجها في منظوماتها التربوية سواء من طرف دول الاتحاد الأوربي أو الدول الأصل للمهاجرين العرب أو هيئات وجمعيات الجاليات العربية بأوربا، لا بد من الوقوف بشكل متعمق وللإجابة عن أية لغة عربية نريد ووفق أي منهج ومقرر يجب تدريسها.
أي لغة عربية تريدها أوروبا؟ وماذا تريد اللغة العربية من أوروبا؟
أمام الملايين الذين يتكلمون اللغة العربية بأوروبا اختلفت السياسات التعليمية في هذه الدول من مؤيد لتعليم اللغة العربية لصيقة بالثقافات الاصلية للمهاجرين واعتمادا على تدريس العامية أو الدارجة المغاربية التي هي نتيجة احتكاك وتأثير لغات المستعمر مع اللغة العربية، ومن مؤيد لتدريس اللغة العربية الفصحى كلغة الادب والفن والتواصل، لكن تعداد وتضارب اللهجات العامية يحيلنا أمام معضلة الاستجابة لكل هاته الطلبات.
أن المتلقي للعربية عدة فئات:
- من يتعلمها لفهم النصوص الدينية.
- من يتعلمها للبحث عن الهوية العربية أمام دعاوي الصراع الحضاري والثقافي.
- من يتعلمها للتواصل الاسروي والحفاظ عليه بين البلد الاصلي وبلد الإقامة
- من يتعلمها للتجارة أو البحث العلمي أو حبا في اللغة والثقافة العربية.
أمام هاته الفئات يبقى تعليم اللغة العربية الفصحى هو المطلب الاساسي من أجل تحقيق الاندماج الايجابي وتجسيد التعايش السلمي بين مكونات المجتمعات الأوربية .
الاطار المرجعي الاوروبي المشترك للغات واللغة العربية
بعد الحرب الباردة وانهيار حائط برلين وحرب البوسنة والهرسك دأب المجلس الأوروبي بوضع إطارا لغويا مشترك ببعد ثقافي وقيمي يعمل على التقريب بين الشعوب ومحاربة كل النعرات المتعصبة التي تؤدي إلى الحروب من جديد
واعترافا بدور اللغة العربية كلغة حية ولغة الحوار والتعايش السلمي لما تحمله اللغة العربية من قيم التسامح، الإخاء، العدول والمساواة، وتلبية للحقوق الثقافية واللغوية للأقليات والجاليات العربية أدرج المجلس الأوروبي اللغة العربية كلغة في الفضاء اللغوي الأوروبي.
عن المؤتمر:
انطلاقا من المكانة المتميزة التي أولاها المجلس الأوربي للغة العربية، وحرصاً من إدارة معهد ابن سينا على دمج تعليم اللغة العربية ضمن المنظومة التربوية الأوربية وفق الإطار المرجعي الأوربي المشترك للغات، وإنفاذاً لتوصيات المؤتمر السادس للمعهد والذي عقد تحت عنوان "ما هو مستقبل تعليم اللغة العربية في أوروبا في الفترة بين 2-4 شعبان لعام 1433 هـ الموافق 22-24 حزيران/يونيو لعام 2012م في رحاب معهد ابن سينا للعلوم الانسانية بمدينة ليل الفرنسية، وذلك بالتعاون مع و بدعم من البرلمان الأوروبي والوزارة المكلفة بالمغاربة المقيمين في الخارج، ودولة قطر، والمنظمة الإسلامية للعلوم والتربية والثقافة (الإيسسكو) ومعهد العالم العربي بباريس والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الأليكسو).
فقد ارتأت الجهات المنظمة للمؤتمر العلمي السابع لمعهد ابن سينا أن يتمحور حول وضع خطة عمل لتطبيق المعايير والمواصفات الأوربية المتعلقة بالمنهاج وطرق التدريس والتقويم على اللغة العربية وإدراجها ضمن الإطار المرجعي الأوربي المشترك للغات. ونأمل في هذا المؤتمر أن يقدم الباحثون أوراقاً تتناول كيفية تطبيق هذا الإطار وأساليبه ومعاييره على اللغة العربية، وكيفية تحديد الأهداف ووضع المنهجيات وطرق التدريس والتقويم، ووسائل تطويرها، وإعادة صياغتها بما يتناسب مع هذه المواصفات، ومناقشة سبل الإفادة من إدراج اللغة العربية ضمن هذا الإطار المشترك.
أهداف المؤتمر:
- تأسيس مرجعية علمية لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها في أوروبا وغيرها من البلدان الأخرى تخدم المعنيين والمتخصصين وتنسّق أعمالهم ومشاريعهم.
- وضع أهداف لتعليم وتعلّم اللغة العربية، وتحديد مكونات المنهاج من حيث المحتوى وطرق التعليم ووسائله وعملية التقويم لبناء خبرات تعليمية متميّزة وفق معايير الإطار الأوربي.
- تطوير الوسائل التعليمية التي تزيد من تفاعل المتلقي ومشاركته مع اللغة العربية، وتشجيعه على اكتساب المهارات اللغوية اللازمة.
- تهيئة الفرصة للمراكز والمعاهد والمؤسسات المعنية بتعليم اللغة العربية لتطوير برامجها ومنهجياتها التربوية، وتفعيل الإطار المرجعي لديها.
- فتح آفاق الدراسة والبحث أمام المهتمين والمتخصصين في مجال تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها، ووضع الآليات والمنهجيات التي تساعد على إدراج مناهج تعليم اللغة العربية ضمن المنظومة الأوربية للغات.
محاور المؤتمر:
نرحب بمشاركاتكم حصريا في أحد المحاور التالية:
1. أهداف تعليم وتعلّم اللغة العربية في أوربا:
- ما الحاجات اللغوية لمتعلمي اللغة العربية في أوروبا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تحديد المهارات اللغوية وتصميم المناهج والمقررات واختيار طرق التعليم والتقويم.
- ما أهداف تعليم وتعلّم اللغة العربية في الواقع الأوربي في المدارس والجامعات وغيرهما من المعاهد المعنيّة من حيث تلبية حاجات الدارسين ومحاكاتها لمعايير الإطار الأوربي ؟
- ما خصائص الخطاب اللغوي، وما المفردات والتراكيب اللغوية التي ينبغي اكتسابها لتلبية حاجات المتعلمين اللغوية؟
2. إعداد المحتوى اللغوي:
يتكون المحتوى من المفردات والتراكيب اللغوية والموضوعات الحياتية اليومية والجوانب الثقافية التي تشكل أساسا لاكتساب المهارات اللغوية. ويجب أن يكون المحتوى مبنيا على حاجات المتعلمين والفروق الفردية بينهم وأهداف تعليم اللغة العربية، وأن يواكب التقدم المعرفي والتقني مع مراعاة الطريقة التربوية والوقت المتاح، وكفاءة المدرسين: تكويناً وخبرة.
- ما محتوى المنهج لكل مستوى لغوي من مستويات الكفاءة في تعليم اللغة العربية كلغة ثانية وفق الإطار المرجعي الأوربي المشترك؟
- ما المهارات اللغوية (الاستماع والتحدث والقراءة والكتابة والترجمة) التي يرغب متعلم اللغة العربية من غير الناطقين بها في أوروبا في اكتسابها وإتقانها؟
3. الطرق والإستراتيجيات الحديثة في تعليم اللغة العربية.
- ما هي الطرق والإستراتيجيات الحديثة التي ينبغي اتباعها في تعليم اللغة العربية كلغة ثانية؟
4. الوسائل التعليمية والتقنيات الحديثة في تعليم اللغة العربية.
- ما الوسائل التعليمية والتقنيات الحديثة التي يمكن أن تدعم التعليم الفعال للغة العربية حسب المواصفات الأوربية؟
5. تقويم عملية تعليم اللغة العربية
تعتبر عملية التقويم مسألة ضرورية لمعرفة مدى ملائمة المنهج لحاجات المتعلمين، ومدى اكتسابهم للخبرات والمهارات، ومدى تمكنهم من ممارستها، ولتحديد جوانب القوة والضعف مما يساعد المدرسين في التغلب على الصعاب وتصحيح العملية التعليمية وفق الأساليب والأسس العلمية الحديثة.
تشمل عملية التقويم المتعلمين والمعلمين القائمين على تنفيذ البرنامج والمنهج الدراسي...الخ.
- كيف يمكن تصميم اختبارات لقياس الكفاءة اللغوية - استماعاً وتحدثاً وقراءة وكتابة- لدى المتعلمين في المستويات المختلفة وفق الإطار المرجعي الأوربي للغات؟
- كيف يمكن تصميم أدوات لحصر آراء المتعلمين والمعلمين والآباء والجهات المعنية في المنهج وطرق التعليم...الخ؟
شروط الـمشاركة في المؤتـمر
.أن يتعلق بحث المشاركة بأحد محاور الـمؤتـمر. -
. تخضع جميع البحوث للتحكيم العلمي، ويتعهد أصحاب البحوث المقبولة بإجراء التعديلات التي تقترحها اللجنة العلمية عند الاقتضاء في الآجال المحددة.
.أن يتحرى الباحث في عمله الجدة والعمق والقصد، والالتزام بالشروط العلمية والمنهجية المتبعة أكاديـميا.
.يتكفل المؤتمر بطبع البحوث المشاركة و نشرها، كما يتكفل بتكاليف الإقامة والتغذية لأصحاب البحوث الـمقبولة.
.لا يقل حجم البحث عن 5000 كلمة ولا يتجاوز 10000 كلمة بـما في ذلك الهوامش ولائحة المصادر والمراجع.
أن يقدم الباحث ملخّصَا لبحثه في حدود 500 كلمة، يتضمن موضوع البحث وأهدافه ومحاوره والمنهج المزمع اعتماده، مع تعبئة
استمارة الـمشاركة، ويرسل ذلك عبر البريد الإلكتروني في وقته المحدد، مرفقا بموجز سيرته العلمية
الموعد النهائي لقبول الطلبات: 28 فبراير 3012.
- الجدول الزمني: 2013/03/20
- آخر أجل للتوصل بملخصات البحوث 2012/03/30
- تاريخ الإعلان عن القبول الأولي للبحوث 2012/05/15
آخر أجل للتوصل بالبحوث كاملة
وسوف تؤدي الاتصالات في منشور بعد التشاور مع اللجنة العلمية.
لغات المؤتمر : الفرنسية والعربية.
أعضاء اللجنة العلمية :
- د. محمد حقي صوتشين جامعة الغازي، كلية التربية أنقرة – تركيا
- أ.د. قاسم وهبه قسم اللغة العربيّة والدراسات الإسلاميّة-جامعة جورج تاون الولايات المتحدة الأمريكية
- د. نور الدين الموادن , عميد كلية الآداب بجامعة محمد الأول
- أ.د محمد الفران مدير معهد الدراسات والأبحاث للتعريب جامعة محمد الخامس السويسي
- مولاي المصطفى بابوي مؤسسة الحسن الثاني للمغاربة المقيمين بالخارج
- د. بدر بن ناصر بن صالح الجبر كلية اللغة العربية بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية
- أ.د. ريما سعد الجرف كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود
- الدكتور / حسين تيكايف رئيس قسم اللغة العربية وآدابها ومدير مركز اللغة العربية والثقافة الاسلامية جامعة داغستان
- د .نور الدين دخان رئيس المجلس العلمي لكلية الحقوق جامعة المسيلة الجزائر
- د .محمد امحمد بن طاهر كلية الآداب. جامعة مصراتة ليبيا
الدكتور نجيب الغياثي مدير إدارة الثقافة والاتصال بالمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو)
لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال
ندوة الأمانة معهد ابن سينا العلوم الإنسانية
Place du Temple, 59000 Lille, colloque2012@avicenne.eu / www.avicenne.eu
Catégories
- Langage (Catégorie principale)
- Esprit et Langage > Langage > Linguistique
- Esprit et Langage > Éducation > Sciences de l'éducation
- Esprit et Langage > Éducation
Lieux
- Institut avicenne des sciences humaines - 4 place du temple
Lille, France (59)
Dates
- mercredi 20 mars 2013
Mots-clés
- langue arabe, Cadre européen commun de référence pour les langues
Contacts
- mohamed bechari
courriel : bechari [at] aol [dot] com
URLS de référence
Source de l'information
- Mohammed Bechari
courriel : direction [at] avicenne [dot] eu
Licence
Cette annonce est mise à disposition selon les termes de la CC0 1.0 Universel.
Pour citer cette annonce
« Quels sont les moyens de concevoir des programmes d’enseignement de la langue arabe à la lumière du Cadre européen commun de référence pour les langues ? », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 20 février 2013, https://calenda-formation.labocleo.org/239156