Página inicialThé et café : les représentations culturelles dans les langues et les pratiques

Calenda - O calendário de letras e de ciências sociais e humanas

Thé et café : les représentations culturelles dans les langues et les pratiques

Tea and Coffee: Cultural Representations in language and practice

*  *  *

Publicado mercredi, 06 de mars de 2013

Resumo

D'abord découverts dans l'Orient, le thé et le café constituent aujourd'hui les deux boissons les plus consommées quotidiennement après l'eau. Cet étendue géographique et temporelle rend intéressant le croisement des regards sur leurs représentations culturelles dans les langue et les pratiques. Nous souhaiterions, à cette occasion, réunir des linguistes, des anthropologues, des historiens, des littéraires, mais aussi des professionnels autour de trois thèmes : dégustation ; rituels et symboles ; échange et évolution. Les approches croisées seront particulièrement appréciées.

First discovered in the Orient, tea and coffee are today the drinks most frequently consumed daily, right after water. This geographic and historical pervasion makes an inquiry into their cultural representations in language and practice seem fruitful.We wish for an interdisciplinary exchange between linguists, anthropologists, historians, literary critics, but also professionals in three areas of interest: tasting; rituals and symbols; exchange and evolution. Interdisciplinary approaches would be most welcome.

 

Anúncio

Colloque international « Thé & Café : Les représentations culturelles dans les langues et les pratiques »,  24 et 25 octobre, 2013

Argumentaire

La découverte du thé remonte à la haute Antiquité chinoise, tandis que d'après la légende arabe, Mahomet fut guéri grâce au café. Ces boissons ont toutes deux des siècles d'histoire à leur actif. Généralisées de nos jours aux quatre coins du monde, elles constituent les deux boissons les plus consommées quotidiennement après l'eau (il y a d'ailleurs une rivalité entre elles pour ce titre). Cet étendue géographique et temporelle rend intéressant le croisement des regards sur leurs représentations culturelles dans les langue et les pratiques.

De nombreux travaux scientifiques se sont déjà intéressés à l'impact du thé et du café sur notre corps. Aussi préférons-nous porter notre regard sur la description et l'appréciation de ces objets dans différentes aires culturelles. La publicité et le marketing ont largement changé l'image du thé et du café. Nous parlons de provenances, de crus, comme pour le vin. Même si les dégustations du thé et du café n'ont pas encore leur propre appellation officielle comme « oenologie », le métier de « maître du thé/café » entre discrètement en moeurs. Nombreuses sont les publications qui nous initient à cet art. Mais aux quatre coins du monde, comment nos yeux, notre nez, notre palais apprécient-ils les mêmes breuvages ? Que racontent les termes associés à la dégustation ou à la description de ces breuvages sur notre perception ?

Bouillon, infusion, matcha, filtre, piston, percolation, dans un cercle privé ou dans les lieux publics, les manières dont on consomme le thé et le café ont énormément évolué. Il nous paraît intéressant non seulement de décrire chaque geste, mais aussi de nous interroger sur leur origine (culturelle, économique et technologique), leur réception par la société.

Enfin, nous voudrions replacer ces deux boissons dans leur contexte socio-culturel. Originaires de l'Orient (au sens large), comment le thé et le café ont-ils conquis l’ensemble du globe ? Associé intimement à l'esprit Zen ou considéré comme la boisson de la bourgeoisie montante par excellence, que représentent ces deux stimulants pour les uns et les autres, à travers les différentes époques ? Comment les acteurs économiques explorent-ils ces symboles et façonnent-ils à leur tour nos représentations ?

Nous souhaiterions, à cette occasion, croiser les regards des linguistes, des anthropologues, des historiens, des littéraires, mais aussi des professionnels. Les communications porteront de préférence sur l'un des trois axes suivants :

  • Dégustation : procédures et terminologie, principalement du point de vue de l’anthropologie, de la linguistique ou de l’analyse sensorielle. Les approches croisées seront particulièrement appréciées.
  • Rituels et symboles : quels rituels et symboles sont attachés au thé et au café ? Comment décrire et interpréter les cérémonies associées à ces boissons ? Comment évoluent-elles dans le temps ? Quels mots pour les exprimer ? Comment sont-elles médiatisées, entre autres dans les pratiques commerciales et publicitaires ?
  • Échange et évolution : comment se diffusent les pratiques de consommation du thé et du café à travers le temps et l’espace ? En quoi cette diffusion entraîne-t-elle éventuellement une évolution des pratiques ? Quel rôle jouent le marketing et la publicité dans ces processus ?

Modalités de soumission

Merci d'envoyer votre proposition (200 – 350 mots, sous format doc/x, odt ou pdf, suivie d'une brève bio-bibliographie) avec comme objet « Colloque international thé&café », à l'adresse suivante : weiwei.guo-gripay@univ-lyon2.fr

Langues de communication : anglais, français

Les meilleures communications feront l'objet d'une parution dans un ouvrage collectif.

Calendrier

  • Date limite d'envoie de communication : le vendredi 10 mai 2013

  • Date de notification : fin juin
  • Date d'inscription : fin juin (la présentation d'une communication n'est pas une condition pour l'inscription au colloque)

Organisateurs

Comité scientifique

  • Danièle Dubois (Directrice de recherche au CNRS,  responsable des thèmes perception et cognition au LAM)
  • Sylvain Farge (sémanticien, Maître de conférence à l'Université Lyon 2)
  • Agnès Giboreau (chercheuse en analyse sensorielle, Directrice du Centre de Recherche de l’Institut Paul Bocuse)
  • Hassan Hamzé (terminologue, directeur du bureau Lexicologie, Terminologie, Lexicographie et Traduction Arabes, Université Lyon 2)
  • Galina Kabakova (Maître de conférences HDR en civilisation russe, Université Paris Sorbonne)
  • Marie Laureillard (Maître de conférences en langue et civilisation chinoises, Université Lyon 2)
  • Heping Liu (professeur en traduction et interprétation, Beijing Language and Culture University)
  • François Maniez (terminologue, professeur à l'Université Lyon 2)
  • Yves Monnier (professeur au Muséum national d’histoire naturelle)
  • Martine Raibaud (sinologue, Maître de conférences à l'Université La Rochelle)
  • Marie-Hélène Sauner (anthropologue, Maître de conférences à l'Université d'Aix-Marseille)
  • François Souty, (historien, professeur à l'Université La Rochelle)
  • Dominique Valentin (chercheuse en psychologie au Centre Européen des Sciences du Goût, Université de Bourgogne)
  • Olivier Wathelet (anthropologue culturel, chef de projet innovation chez SEB)

International Colloquium – Tea & Coffee: Cultural Representations in Language and Practice, October 24 – 25, 2013, Université Lumières Lyon 2 (Lyon, France)

Organised by Terminology and Translation Research Center (Université Lyon 2) 

Argument

The discovery of tea goes back to Chinese antiquity, and, according to Arab legends, Mohammed was healed by coffee. Both drinks have centuries of history to show for. Today, carried into the four corners of the world, these two are the drinks most frequently consumed daily, right after water (and actually, there is quite a rivalry between them for the title). This geographic and historical pervasion makes an inquiry into their cultural representations in language and practice seem fruitful.

Numerous scientific papers have already dealt with the impact of tea and coffee on our bodies, so we would like to take a closer look at their description and appreciation as cultural objects in different contexts. PR and marketing have strongly changed the image of tea and coffee: We now talk of origins and growing areas, like with wine. And even if we do not yet use an official term like ‘oenology’ for tastings of tea and coffee, professional ‘tea-‘ or ‘coffee master’ slowly enter public awareness. Publications that initiate us into this art are countless. But how do our eyes, our noses, and our palates appreciate the same drink differently in the four corners of the world? What does the terminology used during tastings, or for the description of these drinks, tell us about our perception, or our conception of them?

Boiling, infusion, matcha, filter, piston, or percolation, in the privacy of our homes, or in public places, the ways we consume tea and coffee have evolved enormously. We would be interested not only in a description of each gesture, but also in their origins (cultural, economic, and technological), as well as their perception in society.

It is thus that we would like to place these two drinks firmly back into their socio-cultural context. How could tea and coffee conquer the world after their origins in the Orient (generally speaking)? Associated with a Zen mind-set, or the signature drink of a rising bourgeoisie, what have these two stimulants represented for different groups, and at different times? How do economic agents explore these symbols, and do they, in turn, fashion our representations?

We wish for an interdisciplinary exchange between linguists, anthropologists, historians, literary critics, but also professionals. Papers should preferably fall into one of three areas of interest:

  • Tastings: Procedures and terminology, especially from an anthropological, or linguistic angle, or from the perspective of sensorial analysis. Interdisciplinary approaches would be most welcome.
  • Rituals and Symbols: Which rituals and symbols are part of our experience of tea and coffee? How can we describe and interpret the ceremonies associated with these drinks? How do they develop over time? What words are used to express them? How are they mediatised, amongst others in commercial and advertising practice?
  • Exchange and Evolution: How are the practices of consumption of tea and coffee diffused in time and space? How does this entail an evolution of practices? What is the role of marketing and advertising in these processes?

Submission guidelines

Please send your abstracts of 200 – 350 words (in doc/x, odt, or pdf formats), together with a short bio- and bibliographical note about yourself, to weiwei.guo-gripay@univ-lyon2.fr using as subject heading “International Colloquium Tea & Coffee”.

Language: English, French

A selection of the best papers will be published in an edited book.

Timeline

  • Deadline for abstracts: Friday, May 10, 2013

  • Notification of acceptance: End of June
  • Registration: End of June

(Presentation of a paper is not required for registration.)

For any academic-related inquiries please contact the conference organizers:

Scientific committee

  • Danièle Dubois (Directrice de recherche au CNRS,  responsable des thèmes perception et cognition au LAM)
  • Sylvain Farge (sémanticien, Maître de conférence à l'Université Lyon 2)
  • Agnès Giboreau (chercheuse en analyse sensorielle, Directrice du Centre de Recherche de l’Institut Paul Bocuse)
  • Hassan Hamzé (terminologue, directeur du bureau Lexicologie, Terminologie, Lexicographie et Traduction Arabes, Université Lyon 2)
  • Galina Kabakova (Maître de conférences HDR en civilisation russe, Université Paris Sorbonne)
  • Marie Laureillard (Maître de conférences en langue et civilisation chinoises, Université Lyon 2)
  • Heping Liu (professeur en traduction et interprétation, Beijing Language and Culture University)
  • François Maniez (terminologue, professeur à l'Université Lyon 2)
  • Yves Monnier (professeur au Muséum national d’histoire naturelle)
  • Martine Raibaud (sinologue, Maître de conférences à l'Université La Rochelle)
  • Marie-Hélène Sauner (anthropologue, Maître de conférences à l'Université d'Aix-Marseille)
  • François Souty, (historien, professeur à l'Université La Rochelle)
  • Dominique Valentin (chercheuse en psychologie au Centre Européen des Sciences du Goût, Université de Bourgogne)
  • Olivier Wathelet (anthropologue culturel, chef de projet innovation chez SEB)

Locais

  • Université Lumières Lyon 2
    Lyon, França (69)

Datas

  • vendredi, 10 de mai de 2013

Palavras-chave

  • thé, café, représentations culturelles, langue, littérature, anthropologie

Contactos

  • Weiwei Guo
    courriel : weiwei [dot] guo-gripay [at] univ-lyon2 [dot] fr

Urls de referência

Fonte da informação

  • Weiwei Guo
    courriel : weiwei [dot] guo-gripay [at] univ-lyon2 [dot] fr

Para citar este anúncio

« Thé et café : les représentations culturelles dans les langues et les pratiques », Chamada de trabalhos, Calenda, Publicado mercredi, 06 de mars de 2013, https://calenda-formation.labocleo.org/240734

Arquivar este anúncio

  • Google Agenda
  • iCal
Pesquisar OpenEdition Search

Você sera redirecionado para OpenEdition Search