Página inicialEntreprendre et traduire sa culture. Études de cas amérindiens

Calenda - O calendário de letras e de ciências sociais e humanas

Entreprendre et traduire sa culture. Études de cas amérindiens

Iniciativas empresariales y culturales. Estudios de casos en America indigena

Undertaking and translating culture. The study of Amerindian cases

*  *  *

Publicado lundi, 09 de novembre de 2015

Resumo

En el mundo contemporáneo indígena y amazónico especialmente, observamos desde hace algún tiempo nuevas maneras de mostrarse o darse a ver, a veces a través de un intercambio de servicios o una prestación cultural, que remite a formas empresariales poco investigadas como el ecoturismo comunitario, la danza folklórica, la gastronomía indígena, la empresa comunitaria, entre otros. Para difundir esta oferta, los modos de comunicación modernos utilizados son variados: videos, blogs, redes sociales, etc., que incluyen escrituras diversas. A partir de estudios de casos etnográficos precisos, nos interrogaremos sobre la relación entre las formas de mostración indígena y los contextos económico, social y político en los que emergen; los contenidos expuestos y sus formas; los actores involucrados en estos procesos; y lo que es un empresario indígena hoy en día. El objetivo de este panel es el de presentar las premisas de una investigación sobre estos problemas emergentes.  

Anúncio

Argumento

 « Iniciativas empresariales y culturales. Estudios de casos en America indigena » (titre provisoire)

En el mundo contemporáneo indígena y amazónico especialmente, observamos desde hace algún tiempo nuevas maneras de mostrarse o darse a ver, a veces a través de un intercambio de servicios o una prestación cultural, que remite a formas empresariales poco investigadas como el ecoturismo comunitario, la danza folklórica, la gastronomía indígena, la empresa comunitaria, entre otros. Para difundir esta oferta, los modos de comunicación modernos utilizados son variados: videos, blogs, redes sociales, etc., que incluyen escrituras diversas. A partir de estudios de casos etnográficos precisos, nos interrogaremos sobre la relación entre las formas de mostración indígena y los contextos económico, social y político en los que emergen; los contenidos expuestos y sus formas; los actores involucrados en estos procesos; y lo que es un empresario indígena hoy en día. El objetivo de este panel es el de presentar las premisas de una investigación sobre estos problemas emergentes.  

Editores

 Libro editado por Anne-Gaël Bilhaut y Silvia Macedo, a ser publicado durante el primer semestre de 2016 por Abya Yala 

Modalidades de sumisión 

  • Fecha de envío de los abstracts: 

15 de noviembre 2015.

  • Fecha limite de envío de artículos: 15 de enero 2016.
  • Los artículos, escritos en español, no deben pasar las 8000 palabras. 

Se enviara el articulo a la vez a Anne-Gaël Bilhaut  Anne-Gael.BILHAUT@cnrs.fr y a  Silvia Macedo silvia.lopesmacedo@gmail.com

Argumentaire

« Entreprendre et traduire sa culture. Etudes de cas amérindiens » (titre provisoire) 

En el mundo contemporáneo indígena y amazónico especialmente, observamos desde hace algún tiempo nuevas maneras de mostrarse o darse a ver, a veces a través de un intercambio de servicios o una prestación cultural, que remite a formas empresariales poco investigadas como el ecoturismo comunitario, la danza folklórica, la gastronomía indígena, la empresa comunitaria, entre otros. Para difundir esta oferta, los modos de comunicación modernos utilizados son variados: videos, blogs, redes sociales, etc., que incluyen escrituras diversas. A partir de estudios de casos etnográficos precisos, nos interrogaremos sobre la relación entre las formas de mostración indígena y los contextos económico, social y político en los que emergen; los contenidos expuestos y sus formas; los actores involucrados en estos procesos; y lo que es un empresario indígena hoy en día. El objetivo de este panel es el de presentar las premisas de una investigación sobre estos problemas emergentes.  

Éditeurs

Ouvrage en espagnol edité par Anne-Gaël Bilhaut et Silvia Macedo, publication prévue au premier semestre de 2016, par Abya Yala

Modalités pratiques d'envoi des propositions

  • Les résumés sont attendus pour

le 15 novembre 2015

  • La date limite de l’envoi de l’article est le 15 janvier 2016
  • Les articles ne doivent pas dépasser 8000 mots et doivent être écrits en espagnol 

Merci d’envoyer le fichier à Anne-Gaël Bilhaut  Anne-Gael.BILHAUT@cnrs.fr et à Silvia Macedo silvia.lopesmacedo@gmail.com


Datas

  • dimanche, 15 de novembre de 2015

Palavras-chave

  • entreprenariat amérindien, traduction culturelle, réflexivité culturelle

Contactos

  • Silvia Macedo
    courriel : silvia [dot] lopesmacedo [at] gmail [dot] com

Fonte da informação

  • Silvia Macedo
    courriel : silvia [dot] lopesmacedo [at] gmail [dot] com

Para citar este anúncio

« Entreprendre et traduire sa culture. Études de cas amérindiens », Chamada de trabalhos, Calenda, Publicado lundi, 09 de novembre de 2015, https://calenda-formation.labocleo.org/345009

Arquivar este anúncio

  • Google Agenda
  • iCal
Pesquisar OpenEdition Search

Você sera redirecionado para OpenEdition Search