Calenda - Le calendrier des lettres et sciences humaines et sociales
Traduction et pratiques artistiques
Translation and artistic practices
Séminaire 2018 du Centre interdisciplinaire de recherche en traduction et interprétation
2018 seminar of the Centre interdisciplinaire de recherche en traduction et interprétation
Publicado el mercredi 28 de février de 2018
Resumen
Le séminaire 2018 du CIRTI (Centre interdisciplinaire de recherche en traduction et interprétation) autour de traduction et pratiques artistiques s’inscrit dans les recherches actuelles sur la traduction d’œuvres « multidimensionnelles » qui combinent un texte avec d’autres éléments sémiotiques (musique, lumière, corps, images, etc.). Pour le transfert de telles œuvres, le traducteur ou la traductrice se trouve confronté.e à un discours hybride : le texte n’est pas l’unique porteur de sens, la traduction doit donc elle aussi tenir compte de cette dialectique intersémiotique, voire devenir multidimensionnelle à son tour.
Anuncio
Argumentaire
Le séminaire 2018 du CIRTI autour de traduction et pratiques artistiques s’inscrit dans les recherches actuelles sur la traduction d’œuvres « multidimensionnelles » qui combinent un texte avec d’autres éléments sémiotiques (musique, lumière, corps, images, etc.). Pour le transfert de telles œuvres, le traducteur ou la traductrice se trouve confronté.e à un discours hybride : le texte n’est pas l’unique porteur de sens, la traduction doit donc elle aussi tenir compte de cette dialectique intersémiotique, voire devenir multidimensionnelle à son tour.
A chaque séance, deux invité.e.s confrontent leur point de vue de traducteur, chercheuse ou artiste dans un dialogue consacré à une œuvre multidimensionnelle en traduction.
Le séminaire offrira un panorama assez large, bien que non exhaustif, de différentes pratiques artistiques. Si on s’intéressera à la spécificité de chacune, on questionnera aussi leurs potentiels points communs.
Programme
Mercredi 21 février 2018
14-17h
Invitées : Sirkku Aaltonen (University of Vaasa, Finlande) et Marie Nadia Karsky (Université Paris 8)
Mercredi 14 mars 2018
14-17h
Invité.e.s : Lucile Desblache (University of Roehampton) et Klaus Kaindl (Universität Wien, Autriche)
Mercredi 21 mars 2018
14-17h
Invitées : Agathe Mareuge (Paris Sorbonne, France) et Elise Aru (Paris)
Mercredi 18 avril 2018
14h-17h
Invitées : Katja Krebs (University of Bristol, GB) et Julia Perazzini (Compagnie Julia Perazzini, Suisse)
Mercredi 30 mai 2018
14h-17h
Invitées : Kerstin Hausbei (Sorbonne Nouvelle, France) et Julie Chateauvert (EHESS, Paris)
Programme détaillé des séances sur www.cirti.uliege.be
Participation gratuite et ouverte à tou.te.s
Categorías
- Lenguaje (Categoría principal)
Lugares
- Salle de l'Horloge (Bâtiment principal) - Place du 20 Août, 7-9
Lieja, Bélgica (4000)
Fecha(s)
- mercredi 21 de février de 2018
- mercredi 14 de mars de 2018
- mercredi 21 de mars de 2018
- mercredi 18 de avril de 2018
- mercredi 30 de mai de 2018
Archivos adjuntos
Palabras claves
- traduction, traductologie, multimédia, audio-visuel, surtitrage, langue des signes, théâtre, performance, plurilinguisme, interculturalité
Contactos
- Sarah Neelsen
courriel : sarah [dot] neelsen [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
Fuente de la información
- Sarah Neelsen
courriel : sarah [dot] neelsen [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
Para citar este anuncio
« Traduction et pratiques artistiques », Seminario, Calenda, Publicado el mercredi 28 de février de 2018, https://calenda-formation.labocleo.org/435210