Calenda - Le calendrier des lettres et sciences humaines et sociales
Traduction et pratiques artistiques
Translation and artistic practices
Séminaire 2018 du Centre interdisciplinaire de recherche en traduction et interprétation
2018 seminar of the Centre interdisciplinaire de recherche en traduction et interprétation
Publié le mercredi 28 février 2018
Résumé
Le séminaire 2018 du CIRTI (Centre interdisciplinaire de recherche en traduction et interprétation) autour de traduction et pratiques artistiques s’inscrit dans les recherches actuelles sur la traduction d’œuvres « multidimensionnelles » qui combinent un texte avec d’autres éléments sémiotiques (musique, lumière, corps, images, etc.). Pour le transfert de telles œuvres, le traducteur ou la traductrice se trouve confronté.e à un discours hybride : le texte n’est pas l’unique porteur de sens, la traduction doit donc elle aussi tenir compte de cette dialectique intersémiotique, voire devenir multidimensionnelle à son tour.
Annonce
Argumentaire
Le séminaire 2018 du CIRTI autour de traduction et pratiques artistiques s’inscrit dans les recherches actuelles sur la traduction d’œuvres « multidimensionnelles » qui combinent un texte avec d’autres éléments sémiotiques (musique, lumière, corps, images, etc.). Pour le transfert de telles œuvres, le traducteur ou la traductrice se trouve confronté.e à un discours hybride : le texte n’est pas l’unique porteur de sens, la traduction doit donc elle aussi tenir compte de cette dialectique intersémiotique, voire devenir multidimensionnelle à son tour.
A chaque séance, deux invité.e.s confrontent leur point de vue de traducteur, chercheuse ou artiste dans un dialogue consacré à une œuvre multidimensionnelle en traduction.
Le séminaire offrira un panorama assez large, bien que non exhaustif, de différentes pratiques artistiques. Si on s’intéressera à la spécificité de chacune, on questionnera aussi leurs potentiels points communs.
Programme
Mercredi 21 février 2018
14-17h
Invitées : Sirkku Aaltonen (University of Vaasa, Finlande) et Marie Nadia Karsky (Université Paris 8)
Mercredi 14 mars 2018
14-17h
Invité.e.s : Lucile Desblache (University of Roehampton) et Klaus Kaindl (Universität Wien, Autriche)
Mercredi 21 mars 2018
14-17h
Invitées : Agathe Mareuge (Paris Sorbonne, France) et Elise Aru (Paris)
Mercredi 18 avril 2018
14h-17h
Invitées : Katja Krebs (University of Bristol, GB) et Julia Perazzini (Compagnie Julia Perazzini, Suisse)
Mercredi 30 mai 2018
14h-17h
Invitées : Kerstin Hausbei (Sorbonne Nouvelle, France) et Julie Chateauvert (EHESS, Paris)
Programme détaillé des séances sur www.cirti.uliege.be
Participation gratuite et ouverte à tou.te.s
Catégories
- Langage (Catégorie principale)
Lieux
- Salle de l'Horloge (Bâtiment principal) - Place du 20 Août, 7-9
Liège, Belgique (4000)
Dates
- mercredi 21 février 2018
- mercredi 14 mars 2018
- mercredi 21 mars 2018
- mercredi 18 avril 2018
- mercredi 30 mai 2018
Fichiers attachés
Mots-clés
- traduction, traductologie, multimédia, audio-visuel, surtitrage, langue des signes, théâtre, performance, plurilinguisme, interculturalité
Contacts
- Sarah Neelsen
courriel : sarah [dot] neelsen [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
Source de l'information
- Sarah Neelsen
courriel : sarah [dot] neelsen [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
Licence
Cette annonce est mise à disposition selon les termes de la CC0 1.0 Universel.
Pour citer cette annonce
« Traduction et pratiques artistiques », Séminaire, Calenda, Publié le mercredi 28 février 2018, https://calenda-formation.labocleo.org/435210