Édition, revues, traduction
Publishing, Journals, Translation
Publié le lundi 07 juin 2010
Résumé
Annonce
Cette journée d’étude, comme les séances du séminaire qui l’ont précédée, doit être conçue comme un « atelier » où chacun apporte son éclairage sur un objet complexe, sans souci d’exhaustivité ni d’achèvement.
Programme
9h15 accueil9h30 Alexandre Escudier (CEVIPOF / Sciences Po) : « Théories de la traduction, XVIIIe – XIXe siècles »
10h30 Gisèle Sapiro (CESSP / EHESS) : « Le marché mondial de la traduction au XXe siècle »
11h30 Anne-Rachel Hermetet (CRLGC / université d’Angers) : « La question de la traduction dans la NRF de l’entre-deux-guerres »
12h30 déjeuner
14h reprise des travaux
14h Ioana Popa (ISP / CNRS) : « Traduire sous contraintes : circulations Est/Ouest et pratiques d’édition pendant la Guerre froide »
15h Svetla Moussakova (ICEE / université de Paris III) : « Les programmes de traduction de sciences humaines et sociales en Europe centrale et orientale »
16h Erik Neveu (CRAPE / IEP Rennes) : « L’anglais comme lingua franca des échanges scientifiques internationaux : la langue comme passerelle et comme barrière »
17h fin des travaux
Catégories
- Histoire (Catégorie principale)
Lieux
- Centre d'histoire de Sciences Po, 56 rue Jacob
Paris, France
Dates
- jeudi 10 juin 2010
Mots-clés
- circulations culturelles, traduction, édition, revues
Contacts
- Laurent Martin
courriel : laurent [dot] martin [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
URLS de référence
Source de l'information
- Laurent Martin
courriel : laurent [dot] martin [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
Licence
Cette annonce est mise à disposition selon les termes de la CC0 1.0 Universel.
Pour citer cette annonce
« Édition, revues, traduction », Journée d'étude, Calenda, Publié le lundi 07 juin 2010, https://doi.org/10.58079/gkk

