Calenda - Le calendrier des lettres et sciences humaines et sociales
Édition, revues, traduction
Publishing, Journals, Translation
Veröffentlicht am Montag, 07. Juni 2010
Zusammenfassung
Inserat
Cette journée d’étude, comme les séances du séminaire qui l’ont précédée, doit être conçue comme un « atelier » où chacun apporte son éclairage sur un objet complexe, sans souci d’exhaustivité ni d’achèvement.
Programme
9h15 accueil9h30 Alexandre Escudier (CEVIPOF / Sciences Po) : « Théories de la traduction, XVIIIe – XIXe siècles »
10h30 Gisèle Sapiro (CESSP / EHESS) : « Le marché mondial de la traduction au XXe siècle »
11h30 Anne-Rachel Hermetet (CRLGC / université d’Angers) : « La question de la traduction dans la NRF de l’entre-deux-guerres »
12h30 déjeuner
14h reprise des travaux
14h Ioana Popa (ISP / CNRS) : « Traduire sous contraintes : circulations Est/Ouest et pratiques d’édition pendant la Guerre froide »
15h Svetla Moussakova (ICEE / université de Paris III) : « Les programmes de traduction de sciences humaines et sociales en Europe centrale et orientale »
16h Erik Neveu (CRAPE / IEP Rennes) : « L’anglais comme lingua franca des échanges scientifiques internationaux : la langue comme passerelle et comme barrière »
17h fin des travaux
Kategorien
- Geschichte (Hauptkategorie)
Orte
- Centre d'histoire de Sciences Po, 56 rue Jacob
Paris, Frankreich
Daten
- Donnerstag, 10. Juni 2010
Schlüsselwörter
- circulations culturelles, traduction, édition, revues
Kontakt
- Laurent Martin
courriel : laurent [dot] martin [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
Verweis-URLs
Informationsquelle
- Laurent Martin
courriel : laurent [dot] martin [at] sorbonne-nouvelle [dot] fr
@license
@event_license_text CC0 1.0 Universel.
Zitierhinweise
« Édition, revues, traduction », Fachtagung, Calenda, Veröffentlicht am Montag, 07. Juni 2010, https://doi.org/10.58079/gkk

